Translation for "незамеченными" to english
Незамеченными
Translation examples
В литературе по ИК это осталось незамеченным.
This has gone unnoticed in the literature on IC.
Результаты наших усилий не остались незамеченными.
The results of our efforts have not gone unnoticed.
Более того, в некоторых кругах они, может быть, даже остались незамеченными.
In fact, they may even have gone unnoticed in some quarters.
Однако наши усилия, похоже, остались незамеченными.
Our efforts, however, seem to go unnoticed.
22. Положение нуждающихся детей не осталось незамеченным.
The plight of children in need has not gone unnoticed.
Недопустимо то, что требования развивающихся стран остаются незамеченными.
It is unacceptable for the claims of the developing States to go unnoticed.
Их самоотверженные действия по спасению Сомали не останутся незамеченными.
Their sacrifices to save Somali victims do not go unnoticed.
Их экономический вклад и вклад в обеспечение семьи в основном остается незамеченным.
Most of their economic and domestic contribution goes unnoticed.
Не остались незамеченными и усилия государств, обладающих ядерным оружием.
Efforts by the nuclear-weapon States have not gone unnoticed.
89. Большинство партий оружия проходят незамеченными и незарегистрированными.
89. Most weapons shipments go unnoticed and unreported.
Не останется незамеченным.
Doesn't go unnoticed.
Незамеченным... и вне подозрений.
Unnoticed... and unsuspected.
Хочешь быть незамеченной?
You wanna be unnoticed?
Это не осталось незамеченным...
This hasn't gone unnoticed...
Что не останется незамеченным.
That doesn't go unnoticed.
Они не остались незамеченными.
It hasn't gone unnoticed.
— Не буду говорить о шестнадцати годах беспорочной службы… очевидно, они прошли незамеченными… но я не позволю себя оскорблять — не позволю!
“I say nothing,” she choked, “of sixteen years of devoted service… it has passed, apparently, unnoticed… but I shall not be insulted, no, I shall not!”
Судя по их встревоженным лицам и по дергающей боли в шраме, его внезапная отлучка в сознание Волан-де-Морта не прошла незамеченной. Гарри сел, дрожа, и смутно удивился, что все еще мокрый до костей.
Judging by their worried looks, and by the continued pounding of his scar, his sudden excursion into Voldemort’s mind had not passed unnoticed.
Он стал озираться — чем бы отвлечь друзей, чтобы Невилл вышел незамеченным, чтобы к нему не пристали с расспросами. Но Рон тоже оглянулся, услышав фамилию Долгопупс, и, прежде чем Гарри успел остановить его, крикнул: «Невилл!»
He cast around wildly for some means of distracting the others so that Neville could leave the ward unnoticed and unquestioned, but Ron had also looked up at the sound of the name “Longbottom,” and before Harry could stop him had called out, “Neville!”
Гигантское желтое нечто проплыло незамеченным над Гуанхилли, прошло мыс Канаверал, не вызвав ни единого сигнала, Вумера и Йодрелл Бэнк посмотрели прямо сквозь него, – что обидно, ибо происходило то самое, чего там ждали долгие годы.
The huge yellow somethings went unnoticed at Goonhilly, they passed over Cape Canaveral without a blip, Woomera and Jodrell Bank looked straight through them—which was a pity because it was exactly the sort of thing they’d been looking for all these years.
Я присоединился к ним незамеченным.
I joined them unnoticed.
Это замечание прошло незамеченным.
The remark was unnoticed.
И кошмар остается незамеченным.
And so the nightmare goes unnoticed.
Этот феномен не остался незамеченным.
The phenomenon had not gone unnoticed.
Однако его выходка осталась незамеченной.
But he went unnoticed.
Ни одна ошибка не оставалась незамеченной.
No error went unnoted.
Обойти их незамеченными было невозможно.
No way existed to circle them unnoticed;
Я прохожу мимо них незамеченным.
I pass among them, unnoted.
Однако моя мольба осталась незамеченной.
But my plea went unnoticed.
Все его усилия оставались незамеченными.
AH his efforts had gone unnoticed.
В соответствии с этой системой ничего не остается незамеченным.
This system allows nothing to go through it undetected.
В этих обстоятельствах велика вероятность того, что ряд нарушений останется незамеченным.
In these circumstances a number of violations are likely to remain undetected.
И поэтому производство грубого ЯВУ могло бы пройти незамеченным.
Therefore, the production of a crude NED might go undetected.
Остальные источники могут уходить в расплав и оставаться абсолютно незамеченными.
Others may have been melted and gone totally undetected.
• Продолжается внедрение несвойственных видов с балластной водой с судов, что часто остается незамеченным.
∙ Introduction of exotic species by ballast water from ships persists, often undetected.
2. Если не принимать во внимание гендерные аспекты, то некоторые формы расизма могут остаться незамеченными.
2. By not taking gender into account, certain forms of racism may go undetected.
27. Отсутствие заботы, плохое обращение и насилие в отношении пожилых женщин часто остается незамеченным.
27. Neglect, abuse and violence against older women often go undetected.
117. Во-первых, хотя часть незаконных поставок перехватывается, очевидно, что некоторые из них остаются незамеченными.
117. First, while some illicit transfers are intercepted, it is clear that some go undetected.
Отсутствие таких документов может привести к тому, что несанкционированные сделки могут долгое время оставаться незамеченными.
The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time.
Отсутствие реестра активов может привести к тому, что активы не будут полностью учитываться, а убытки останутся незамеченными.
The absence of an asset register may lead to assets not being fully accounted for and losses going undetected.
Могла оставаться незамеченной.
She could have went undetected.
И мы пробрались незамеченными!
And we are undetected.
Войти и выйти незамеченным.
I'm in and out undetected.
Мы сможем продрейфовать мимо незамеченными.
We could drift past undetected.
Я подойду к берегу незамеченным.
- And I can go ashore undetected.
Он поможет вам остаться незамеченными.
It will help you go undetected.
Наркотики пришли в Танжер незамеченными.
The drug shipment arrived in Tangier undetected.
Нам надо попасть туда незамеченными.
We need to get by them undetected.
Мне едва удалось проникнуть сюда незамеченным.
I barely made it here undetected.
Дамон, Тардис Доктора должна уйти незамеченой.
Damon, the Doctor's Tardis must leave undetected.
Гарри… ведь за их поимку назначена огромная награда… и, по-твоему, они могли проникнуть в здание, битком набитое мракоборцами, и остаться незамеченными?
Harry… they’re probably the two most wanted wizards in the world… you think they could get into a building full of Aurors undetected?”
Она выскользнула из больничного крыла во время ужина, рассчитывая, очевидно, уехать незамеченной, но на свою беду встретила по дороге Пивза. Тот не упустил последнего шанса выполнить прощальное пожелание Фреда и со злобным ликованием погнался за ней, осыпая ее ударами трости и носка, набитого мелом.
It seemed she had crept out of the hospital wing during dinnertime, evidently hoping to depart undetected, but unfortunately for her, she met Peeves on the way, who seized his last chance to do as Fred had instructed, and chased her gleefully from the premises whacking her alternately with a walking stick and a sock full of chalk.
Мы приземлились незамеченными.
We got down undetected.
Им удалось вернуться незамеченными.
They made it back undetected.
Он добрался сюда незамеченным.
He had made it here undetected.
Войти в башню незамеченным труда не представляло.
Entering the tower undetected was easy.
Им удалось выскользнуть из тюрьмы незамеченными.
They'd made a clean escape, undetected.
Но чтобы незамеченными через биолабораторию?
But could I hike us undetected across the bio labs?
Разве такое колдовство могло пройти незамеченным?
Could that magick have gone undetected?
В особенности если вы сами хотите остаться незамеченным.
Especially if you want to remain undetected.
Но Сигеру поздравил себя с тем, что добрался сюда незамеченным.
But he congratulated himself on getting there undetected.
— Может ли один человек незамеченным проникнуть в крепость?
“Could one man manage to get inside Wroth undetected?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test