Translation examples
или неживыми/нежитью?
are they undead?
Он кишмя кишит нежитью!
It's full of undead!
Нет, Отдел по борьбе с нежитью?
No, the Undead Task Force?
Место полно нежити.
The place is a den of the undead right now.
Влад Цепеш осужден быть нежитью.
Vlad Tepes is condemned to be undead.
Команда Девушек-Пловчих Против Нежити
Attack Girls' Swim Team vs. the Undead
По периметру - Земля Нежити.
You got the Land of the Undead on the perimeters.
Я надеюсь у "нежити" хорошие чаевые.
I hope "the Undead" are good tippers.
Ты не можешь вести переговоры с нежитью.
You cannot negotiate with the undead.
Поводки и ошейники для домашних любимцев нежити.
Leashes and collars for undead pets.
— Предстоит война нежити.
"There's going to be an undead war.
С повелителем нежити и человековолком мне не состязаться.
I can't compete with the lord of the undead and the wolfman."
Мефисто, Владыка Ненависти, повелитель нежити.
Mephisto, Lord of Hatred, master of undead.
Она сомневалась, что он охотно имеет дело с нежитью;
She doubted that he willingly worked with the undead;
Некоторые люди питают к нежити предубеждение.
Some people had a thing about the undead.
Кое-какие виды нежити, полагаю.
Certain kinds of undead too, I suppose.
Но близкое дыхание возможности стать нежитью меня испугало.
Close brushes with becoming the undead, that scared me.
Она никак не могла примириться, что я встречаюсь с нежитью.
She just couldn’t seem to cope with me dating the undead.
— Дольф, какая женщина в твоей жизни трахается с нежитью?
What woman in your life is fucking the undead, Dolph?