Translation for "нежизнеспособность" to english
Нежизнеспособность
Translation examples
non viability
121.142 отменить уголовную ответственность за аборты как минимум в таких случаях, как возникновение опасности для жизни и здоровья матери, нежизнеспособность плода или возникновение беременности в результате изнасилования (Швейцария);
121.142. Decriminalize abortion, at least in certain cases, such as danger to the mother's life and health, the non-viability of the foetus or a pregnancy arising from rape (Switzerland);
Если Совет не будет принимать во внимание нежизнеспособность национальной экономики этих стран, он не сможет предотвращать или разрешать гражданские конфликты, ибо в таком случае он игнорировал бы самую важную структурную составляющую современного глобального насилия.
If the Council does not take into account the non-viability of the national economies of these countries, it cannot prevent or resolve civil conflicts, because it would be ignoring the most important structural variable of the current global violence.
Организация "Реде фемениста" утверждает, что Федеральный медицинский совет поддерживает данную процедуру (аборт) в случаях нежизнеспособности зародыша, особенно при врожденном отсутствии у него головного мозга, и сообщает о попытках включить анэнцефалию в число исключений из запретительного законодательства98.
Rede Femenista stated that the Federal Council of Medicine supports the procedure (of abortion) in cases of non-viability of the fetus, especially anencephalic ones, and reports on efforts to include anencephaly among the exceptions in the law.
3.1.3 Третья и последняя цель плана оценки состоит в том, чтобы обратить внимание, помимо обычных проблем, на любые существующие практические препятствия для реализации проекта - такие, как серьезный экологический ущерб или финансовая нежизнеспособность, - которые обычно всегда возникают в связи с другими элементами плана оценки.
3.1.3 The third and final aim of the appraisal framework is to draw attention to any practical barriers to implementation which exist, over and above the issues - such as severe environmental damage or financial non-viability - which arise naturally elsewhere in the framework.
Осуществляя эту законную прерогативу, которую никто не может и не должен ставить под сомнение, правительство пытается заставить УНИТА осознать нежизнеспособность его военной стратегии и необходимость занять в Лусаке конструктивную позицию, обеспечивающую национальное единство, территориальную целостность страны и установленный демократический порядок.
In exercising this legitimate prerogative, one that cannot nor should not be questioned, the Government is trying to oblige UNITA to convince itself of the non-viability of its military strategy and of the necessity to assume in Lusaka a constructive position that safeguards the national unity and territorial integrity of the country and established democratic order.
Важно воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы обсудить с представителями более развитых стран такие темы, как причины и следствия неэффективности деятельности некоторых МСП и их неспособность противостоять натиску транснацио-нальных корпораций, нежизнеспособность моделей развития на фоне преобладающих тенденций и потенциальный вред гиперурбанизации для социаль-ной структуры развивающихся стран, в результате чего научно - технические достижения становятся барьером на пути к более справедливому развитию.
It was important to seize the opportunity afforded by those events to discuss with speakers from the more developed countries topics such as the causes and effects of the failure of some SMEs through inability to withstand the impact of the multinationals, the non-viability of development models in the face of dominant trends and the potential harm to developing countries' social fabric from urban hyper-concentration, which turned technological and scientific advances into barriers to more equitable development.
107. Всемирный банк отмечает, что наблюдение за концессионными соглашениями важно по двум причинам: во-первых, неэффективно расходовать большие объемы ресурсов на проведение переговоров по соглашениям, не имея действенных механизмов для обеспечения соблюдения их положений; и вовторых, поскольку инвестиции будут рискованными и можно ожидать неэффективности по меньшей мере их части ради обеспечения того, чтобы средства не оказывались замороженными в нежизнеспособных предприятиях, не менее важно избегать стимулов к спекуляции.
107. The World Bank notes that the monitoring of concession agreements is important for two reasons: first, it is not effective to expend large amounts of resources in negotiating agreements without effective mechanisms to ensure that stipulations are adhered to; and second, investments will be risky and failure of at least a share of them can be expected, so to ensure that assets are not tied up in nonviable enterprises, it is especially important to avoid incentives for speculation.
Мы испытали дюжины различных подходов, но все попытки давали мертворождённое или нежизнеспособное животное.
We tried a dozen different approaches, but every attempt ended up either stillborn or nonviable.
Что касается этого договора, плод признается нежизнеспособным и будет таковым следующие 40 часов. - Ваша честь?
With respect to the contract in question, the fetus is ruled nonviable and will remain so for 40 more hours.
Сами по себе они ущербны и нежизнеспособны.
By themselves, they are flawed and nonviable.
Он приводил к преждевременным родам и к рождению недоношенных, нежизнеспособных детей.
It caused premature and defective, nonviable, births.
– Темные хотели убедиться, что навязывание нежизнеспособной этики ни к чему хорошему не приведет.
The Dark Ones wished to demonstrate that imposing a nonviable system of ethics would not produce anything good.
Успешные виды располагались на тонкой линии между точным воспроизводством, не допускавшим никакой адаптации к меняющейся окружающей среде, и чересчур вариабельным воспроизводством, которое имело результатом большое число ошибок и нежизнеспособное потомство.
Successful species sat on the narrow line between exact replication, which permitted no adaptation to a changing environment, and too-imperfect replication, which resulted in large error rates and nonviable offspring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test