Translation for "недопонимания" to english
Недопонимания
Translation examples
Но здесь не должно быть недопонимания.
But let there be no misunderstanding.
Здесь не должно быть никакого недопонимания.
Let there be no misunderstanding.
В результате, как они утверждают, возникло серьезное недопонимание.
As a result, serious misunderstandings allegedly arose.
Это способствовало бы устранению недопонимания и разногласий.
This will help to reduce misunderstandings and diverging interpretations.
Цель настоящего предложения состоит в исключении возможности такого недопонимания.
This proposal is to prevent this misunderstanding.
19. Он хотел бы разъяснить явное недопонимание.
19. He wished to clarify an apparent misunderstanding.
Не будем превращать недопонимание... Вымогательство далеко от недопонимания...
Let's not turn a misunderstanding... extortion is not a misunderstanding.
Вероятно, по недопониманию.
That's probably a misunderstanding.
– У отца, было настоящее чутье на верных друзей, – продолжал Пауль. – Не всякому давал он свою любовь, но при этом не ошибся ни разу. А слабость его была в недопонимании природы ненависти: он считал, что тот, кто ненавидит Харконненов, не сможет его предать… – Пауль взглянул на мать. – Она знает это.
"My father had an instinct for his friends," Paul said. "He gave his love sparingly, but with never an error. His weakness lay in misunderstanding hatred. He thought anyone who hated Harkonnens could not betray him." He glanced at his mother. "She knows this.
Чтобы между нами оставалось недопонимание? Какой в этом смысл? - Между нами нет недопонимания. Абсолютно никакого.
To create misunderstanding? What use is that?’ There’s no misunderstanding between us. None.’
Между нами не должно быть недопонимания.
There can be no misunderstanding between us.
Противоречия и недопонимание недопустимы.
The potential for contradiction and misunderstanding is unacceptable.
— Но я вижу, что произошло определенное… недопонимание.
“But I see that was some kind of... misunderstanding.”
Как много крови было там пролито из-за недопонимания.
How much blood was spilt there, blood from misunderstanding?
– Тогда будет лучше избежать дальнейшего недопонимания.
Then perhaps we should make certain there are no more misunderstandings.
Наконец, Йошида сказал: «Капитан, я не хочу недопонимания.
Finally, Yoshida said, "Captain, I wish no misunderstanding.
Не будем усматривать в каждом недопонимании греховный умысел.
There is not necessarily any sin attached to such a misunderstanding.
Его хотели предать или это недопонимание и ошибка?
Could they have meant to betray him or was it a misunderstanding or mistake?
Это может привести только к недопониманию и плохим отношениям впоследствии.
That could only lead to misunderstandings and bad relations later.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test