Translation for "недоношенности" to english
Недоношенности
Translation examples
Недоношенный ребенок все равно ребенок.
A premature child is a child.
Недоношенность, 1985-2000 годы
Premature births, 1985-2000
Недоношенность, задержка внутриутробного развития плода
Prematurity, intra-uterine growth retardation
специализированные службы по транспортировке недоношенных детей;
:: Specialized services for transporting premature infants.
Частота рождения недоношенных с различной массой тела
Frequency of births of premature infants with a variant weight
Как мы говорим в Италии, "Недоношенные дети часто оказываются мертворожденными".
As we say in Italy, "Premature babies are often stillborn."
Частота недоношенных детей с различной массой тела при рождении
Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth
Данные об уровне выживаемости недоношенных детей по стране, 19982002 годы
Survival rate of premature children, 1998-2002
Показатели по недоношенности и недостаточному весу также свидетельствуют об этом явлении.
The indicators concerning prematurity and underweight also provide evidence of this phenomenon.
Недоношенная, но здоровая.
Premature but healthy.
Ребёнок был недоношенный.
The baby was premature.
- Ты что, родился недоношенным?
- No. - Born premature?
Кэти родилась недоношенной.
Katie was 2-month premature.
Они называются недоношенными, милая.
They're called premature, sweetie.
Больнице для недоношенных детей.
The premature baby hospital.
Но ребенок недоношенный, это.....
Well, the baby's premature, that...
- Это недоношенный, но ребёнок.
- It's premature, but there's a baby.
Это родители недоношенного младенца.
They are that premature infant patient's parents.
В палате для недоношенных стояли два инкубатора.
In the premature nursery, there were two incubators.
Она вот-вот была готова родить недоношенного ребенка.
She was about to give birth to a premature baby.
Он приводил к преждевременным родам и к рождению недоношенных, нежизнеспособных детей.
It caused premature and defective, nonviable, births.
Врачи и нянечки заботились обо мне, как о недоношенном младенце.
Doctors and nurses cared for me as if I were a premature baby.
Некоторые из них были просто недоношенными и нуждались в защищенной окружающей среде, чтобы набрать вес.
Some of them were simply premature and needed a protective environment in which to gain weight.
На сей раз случился выкидыш, а в следующий Алехандра разрешилась близнецами, недоношенными и мертворожденными.
This time Alejandra suffered a miscarriage, and the next time she delivered twins, born prematurely and dead at birth.
Аппарат действительно напоминал с виду прозрачные инкубаторы-кувезы, куда в роддомах помещают недоношенных младенцев.
The machine did look a bit like the transparent incubators for premature babies one saw in hospitals.
ПЖВ родилась из попыток современной медицины обеспечить дыхание недоношенных младенцев, помещая их в среду, сходную с материнским чревом.
Total Liquid Ventilation had been born of modern medicine’s attempts to help premature babies breathe by returning them to the liquid-filled state of the womb.
Способы побега, один другого невероятней, рождались в мозгу – бедные уродцы, недоношенные кретины, они умирали, не успев сделать первый вдох.
Escape methods, one more incredible one, were born in the brain - poor freaks, premature nerds, they died before they could take a first breath.
Как и его мать, тоже недоношенная, он первые шесть дней жизни боролся за каждый глоток воздуха, а потом быстро пошел на поправку.
Like his mother, who had also been premature, he had to fight for every breath during the first six days of his life, after which he strengthened quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test