Translation for "невыплатам" to english
Невыплатам
Translation examples
На случай невыплаты алиментов предусмотрены определенные меры для их взыскания;
Certain measures are taken to obtain it in case of default;
Соединенные Штаты также произведут выплату в размере 6 млн. долл. США для покрытия расходов по страхованию займа в случае его невыплаты.
The U.S. will also make a payment of $6 million dollars to cover default insurance on the loan.
c) рассмотрение мер, которые необходимо принять в случае невыплаты государствами своих взносов, и представление докладов по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
(c) To consider and report to the General Assembly on the action to be taken if Members fall into default with their contributions.
71. ПФСИК обеспечивает покрытие на случаи невыплаты кредитов, страхуя кредиты на полный срок на коммерчески жизнеспособной основе.
PMIF provides cover against loan defaulting, insuring loans over their full term on a commercially viable basis.
Цель этого положения -- устранить риск возможных финансовых убытков ПРООН в случае невыплаты донором взносов в счет прочих ресурсов.
The purpose of this regulation is to eliminate the risk that UNDP could suffer financial losses in the event of donor default in the payment of other resource contributions.
103. Г-н Умарджи (Индия) говорит, что в случае невыплаты ссуды банки, как правило, не применяют практику постепенного взыскания по ценным бума-гам.
Mr. Umarji (India) said that, in the event of default on a loan, it was not standard practice for banks to enforce securities in a piecemeal fashion.
Закрытие любых печатных или электронных средств массовой информации было произведено на основании судебных решений по делам об имущественных спорах или о невыплате банковских кредитов.
Any print or electronic media that were closed was due to court decisions concerning their ownership disputes or bank loan defaults.
Речь идет о группе государств-кредиторов, специализирующейся на урегулировании вопросов невыплаты задолженности развивающимися странами; она была создана в 1956 году в связи с кризисом в Египте.
Established in 1956 against the background of the Suez crisis, it is a group of creditor States that specialize in reorganizing the debts of developing countries with payments in default.
В случае невыплаты ссуды одной категории банк обычно имеет возможность отозвать все ссуды или даже продать все предприятие должника для погашения текущего долга.
Following a default in one category of loan, a bank would normally have the option of recalling all loans or even of selling the debtor's entire business as a going concern.
- Из-за невыплаты ссуды?
- This place is in default?
А вы вообще обеспокоены возрастанием объёмов невыплат?
Are you at all concerned about the rising default rates?
22501, суд признает вас виновной в невыплате долгов.
22501, you have been found by the corporate court guilty of civic debt default.
2319, суд признает вас виновным в невыплате долга.
2319, you have been found by the corporate court guilty of civic debt default.
- Невыплата выкупа;
- Non-payment of bride price;
Невыплата специальной должностной надбавки
Non-payment of special post allowance
- 1855 случаев невыплаты алиментов;
- 1,855 cases of non-payment of spousal support
- невыплата окончательного расчета или пожизненной ренты.
- Non-payment of final settlement or survivor's benefit.
Однако необходимо проводить различие между невыплатой взносов развивающейся страной, испытывающей серьезные экономические трудности, и невыплатой взносов по политическим причинам.
However, a distinction should be made between non-payment by a developing country experiencing serious economic difficulties and non-payment for political reasons.
Существует множе-ство причин невыплаты ими начисленных взносов.
The reasons for the non-payment of their assessed contributions are numerous.
В основном это объясняется невыплатой взносов в соответствии с уже взятыми обязательствами.
The non-payment of accepted obligations is largely to blame.
Невыплата или несвоевременная выплата взносов на операции по поддержанию мира.
Non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations
Экономия средств обусловлена невыплатой предотъездного и подъемного пособия
Savings due to the non-payment of pre-departure and settling-in grant
В случае невыплаты установленной суммы работодателя ожидают санкции.
In case of non-payment of the set amount, the employer is liable to sanctions.
С текущим финансовым положением. Банк не допускает согласия при невыплате.
With the current financial situation, this bank must hike a zero-tolerance position on non-payment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test