Translation for "невознаграждаемый" to english
Невознаграждаемый
Translation examples
Имеется необходимость сбалансированного распределения между женщинами и мужчинами вознаграждаемого и невознаграждаемого труда.
There is a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work.
- экономической стоимости невознаграждаемого домашнего труда, выполняемого в семье в интересах нуждающихся членов семьи;
* the economic value of unremunerated family-based work for the benefit of dependent individuals
Такая работа включает невознаграждаемую деятельность по производству товаров и услуг для домашнего потребления и для рынка.
Unpaid work includes women's unremunerated work in the production of goods and services for household consumption and the market.
Однако наиболее значительные диспропорции отмечаются в сфере невознаграждаемого труда в семье: на мужчин приходится 65% времени вознаграждаемого труда, а на женщин - всего 35%: в то же время на женщин приходится 73,2% времени, уделяемого невознаграждаемому труду, а на мужчин - лишь 26,8%.
The most flagrant inequalities are found in unremunerated work in the family context: 65 per cent of remunerated work time is accounted for by men, as against 35 per cent for women; 73.2 per cent of unremunerated work time corresponds to women, while 26.8 per cent corresponds to men.
10. На этой же сессии Генеральная Ассамблея отметила необходимость сбалансированного распределения между женщинами и мужчинами вознаграждаемого и невознаграждаемого труда.
10. At the same session, the General Assembly noted that there was a need for balanced participation between women and men in remunerated and unremunerated work.
169. Невознаграждаемый труд на дому: доля экономически несамодеятельных женщин составляет 59,7 процента, а экономически самодеятельных -- 40,3 процента.
169. Unremunerated domestic work: Economically inactive women constitute 59.7 per cent and active women 40.3 per cent of those who perform this type of work.
учитывая также, что традиционно на женщин во всех возрастах полагаются как на лиц, обеспечивающих уход, и что они вносят важный, но нередко не получающий признания и невознаграждаемый вклад в жизнь общества и в экономику,
Aware also that, traditionally, women are relied upon as caregivers at all ages and that they make an essential but often unrecognized and unremunerated contribution to society and the economy,
344. Невознаграждаемый детский труд в сельской местности: дети и подростки не получают непосредственного экономического вознаграждения за свой труд, работая в обмен на кров, питание, одежду и образование.
344. Unremunerated rural child labour: Children and adolescents do not receive direct financial remuneration; they work in exchange for lodging, food, clothing and education.
С 31 декабря 2001 года по 31 октября 2004 года автор работал по невознаграждаемому назначению в качестве адъюнкт-профессора, и в феврале 2002 года ему было присвоено звание почетного профессора.
From 31 December 2001 to 31 October 2004, the author held an unremunerated appointment as Adjunct Professor and in February 2002, he was granted the title of Professor Emeritus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test