Translation for "небывало" to english
Небывало
adjective
Translation examples
adjective
Число случаев схода с рельсов составляет 90, также являясь небывало низким.
Derailments at 90 represented an all time low.
7 февраля Уровень воды в реке Инкомати становится небывало высоким
7 February Incomati River reaches all-time high
Деятельность Международного трибунала по бывшей Югославии характеризовалась небывало высокими темпами.
The pace of the activities of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has reached an all-time high.
5. В 1994 году объем торговли железной рудой достиг небывало высокого уровня.
In 1994, iron ore trade had reached an all-time record level.
тированной стружкой (OSB) достигли в апреле 2004 года небывало высокого уровня в 508 долл. США за 1000 кв. футов.
This drove oriented strand board (OSB) prices to an all-time high of $508 per thousand square feet in April 2004.
Как следствие объем производства OSB в Северной Америке в 2004 году увеличился на 3,2% и достиг небывало высокого уровня в 23,1 млн. м3.
As a result, OSB production in North America increased by 3.2% in 2004, reaching an all-time high of 23.1 million m³.
Как бы в подтверждение того, что 2003 год явился поворотным моментом, на европейских рынках листовых древесных материалов в 2004 году были зафиксированы небывало высокие показатели (таблица 7.1.1).
Confirming that 2003 was a turning point, European panel markets reached all time highs in 2004 (table 7.1.1).
Торговля наркотиками более прочно укоренилась и стала господствующей в афганской экономике, и объем производства опийного мака в стране достиг в тот год небывало высокого уровня.
The drug trade was more deeply embedded in, and dominated, the Afghan economy, and the country's opium poppy cultivation had reached an all-time high that year.
Число пассажиров, получивших смертельные травмы в результате падения через двери движущегося состава, сократилось с пяти в предшествующем году до двух, что также является небывало низким показателем.
Passengers fatally injured falling from moving slam door trains were down from five the previous year to two - equalling an all time low.
30. Хотя темпы роста населения замедляются, численность населения земного шара в абсолютном выражении достигла небывало высокого уровня: сегодня ежегодный прирост населения составляет примерно 86 миллионов человек.
30. While the rate of growth of world population is on the decline, world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments approaching 86 million persons annually.
Наше общение было на небывало низком уровне.
Our communication was at an all-time low.
Учитывая, что доверие между ними находится на небывало низком уровне, они собираются учесть каждый кусочек.
Considering the trust between them is at an all-time low, they're going to want to account for every last bit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test