Translation for "нашивка" to english
Нашивка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Один из офицеров (с тремя нашивками на плече униформы) попросил его показать свой дом на карте, а затем задал ему вопрос о расположении туннелей и ракетных пусковых установок.
One of the officers (there were three stripes on the shoulder of his uniform) asked him to identify his house on the map, and then asked him about the location of tunnels and rocket launching sites.
Ты заслужил нашивку.
You've earned your stripes.
И нашивка за ранение.
The wound stripe.
Идите, получите свои нашивки.
Go get your stripes.
Насрать мне на твои нашивки.
Fuck those stripes.
Может, заработаешь лишнюю нашивку!
Maybe get yourself some stripes!
Я не видел нашивки.
I didn't see the stripes.
Трейлер, с большой зелёной нашивкой.
Trailer, big green stripe.
Так вот откуда нашивки.
That's how you got them stripes.
Сдать нашивки сержанта и собрать вещи.
Turn in your stripes.
Почему у него лейтенантские нашивки?
Why is he wearing Lieutenant's stripes?
У него были нашивки.
He had the stripes.
— Да, — выкрикнул Малыш. — Поганец с нашивками, трусливый поганец с нашивками.
‘Yes,’ shouted Tiny. ‘A striped swine, a blue striped swine.
— Видишь эти нашивки, Мордач?
See these stripes, Snouty?
Нашивки — это не привилегия!
Those stripes are not a privilege!
Что, у меня нашивки появились?
See any stripes on my sleeve?
– С нашивками, или без, а я такой же солдат, как и ты.
"Stripes or no, I'm just a grunt like you.
На его рукаве были нашивки сержанта.
There were a sergeant's stripes on his arm.
— Две-нашивки я платить.
Two-stripe copper already I pay.
Опять же и нашивки за целых четыре года.
Four-year stripe now as well.
Я могу заработать себе нашивки, а то и больше.
I could earn my stripes and perhaps more.
noun
1. отменить эмбарго на ввоз военного оборудования и специальных средств защиты, т.е. так называемого несмертоносного оружия (защитные жилеты, полицейское и военное обмундирование, защитная и маскировочная одежда, пояса, противогазы, рюкзаки, веревки, защитные наушники, ленточные нашивки, камуфляжные ткани и сети, краска, ремни, нагрудная экипировка, оборудования для лазания, канаты, обувь, перчатки, наручники и пр.);
1. An end to the embargo on the import of military and security (protective) materials and equipment known as "non-lethal" equipment (namely, vests, police and army uniforms, protective and camouflage garments, belts, gas masks, bags (pouches), ropes, earplugs, ribbons, camouflage netting and fabrics, paint, stretchers, straps, chest rigs, climbing equipment, boots, gloves, handcuffs and the like).
Все эти нашивки! ..
All those ribbons!
Модная форма, вся грудь в нашивках.
Snappy uniform, a whole ribbon counter on his chest.
И посмотрите на все эти милые нашивки.
And, then, look at all these pretty ribbons.
И посмотри на все эти красивые нашивки на его груди.
And look at all those beautiful ribbons on his chest.
Послушай, если бы у меня были твои нашивки, я бы...
If I had your ribbons, I'd wear them to bed.
И он её получит, со всеми этими нашивками на груди.
And he'll get it too, with all those ribbons on his chest.
Он отдал мне свою боевую нашивку, когда мы с ним вернулись из Кореи.
He gave me his combat ribbon after we got back from Korea.
Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд. У меня их шесть.
You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times.
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают.
Go on, Freddy, tell your father how you got those ribbons and what they mean.
– Я тоже хочу получить нашивку за уничтожение червя.
I want a Chtorran-combat ribbon.
— Мне известно, что означают ваши нашивки.
I know what some of those campaign ribbons on you stand for.
На груди нашивки – свидетельства храбрости и знаки чести.
There were ribbons on his chest that I recognized, the emblems of courage and honour.
Но разве можно спорить с человеком, у которого нашивка за Цирцею[5]?
But you don’t argue that way with a man who wears the Ceres ribbon;
Рядом с нашивкой виднелась звезда, что означало повторное награждение таким же орденом.
The ribbon had a star on it, indicating a second such award.
Я заметил вице-адмиральские знаки различия, а также тройную нашивку.
He bore vice admiral’s insignia and a triple row of service ribbons.
Штайнер протянул руку и постучал пальцем по нашивке Радла за Зимнюю кампанию:
Steiner reached forward and tapped a forefinger on Radl's Winter War ribbon.
У Штурма отпала челюсть, когда он увидел «Рыцарский крест», нашивку за Зимнюю кампанию.
Sturm's jaw dropped as he saw the Knight's Cross, the Winter War ribbon.
Яркие нашивки на груди смотрелись особенно крикливо на мрачном красном фоне.
The bright colors of his chestful of ribbons took on a malignant cast against that background.
Другой тип, большой и неуклюжий, с потертыми нашивками корабельного офицера на рукаве.
The other man, a hulk, had the peeling braid of a ship's officer on his sleeve and on his breast a command-qualified ribbon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test