Translation for "находясь" to english
Находясь
Translation examples
Дело находится на обжаловании.
The case was being appealed.
Замечания находятся на рассмотрении.
Comments are being reviewed.
Поправка находится на рассмотрении.
An amendment was currently being considered.
Эти жалобы находятся в процессе проверки.
These cases are being verified.
В настоящее время находится в разработке.
Currently being developed.
Решение находится в стадии подготовки.
The judgement is being prepared.
Этот человек по-прежнему находится под стражей.
The man is still being kept in custody.
Эти нормы находятся в процессе принятия.
The guidelines are in the process of being promulgated.
Вновь находиться здесь?
Being back here?
Мама находилась внутри,
Mum being inside,
Но находясь здесь...
But being here...
Ненавижу находиться там.
I hate being there.
- Здесь запрещено находиться.
- We shouldn't be here!
Хорошо находиться здесь.
Good to be here.
Здесь нельзя находиться.
You can't be here.
Все каналы связи со школой находятся под наблюдением.
All channels of communication in and out of this school are being monitored.
Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у нее в кабинете.
Umbridge herself had told him that the only fire that was not being watched was her own.
– Но, к сожалению, – продолжил Форд, – для него, ну, для того, о чем я подумал, нужно было, чтобы мы находились по ту сторону этой герметичной дверцы.
“But unfortunately,” continued Ford, “it rather involved being on the other side of this airtight hatchway.”
На мгновение ответа не было, но видно было, что за дверью находилось несколько человек и как будто кого-то отталкивали.
No answer came for a moment, but one could see that several people were outside the door, and that someone was apparently being pushed aside.
Ей казалось, что в Брайтоне, где соблазнов гораздо больше, чем дома, Лидия, находясь в подобной компании, может совершить еще более легкомысленные поступки.
Forster, and the probability of her being yet more imprudent with such a companion at Brighton, where the temptations must be greater than at home.
Этот сигнал передает точное и, в общем-то, жалобное осознание того, насколько далеко находится данное живое существо от места своего рождения.
This signal simply communicates an exact and almost pathetic sense of how far that being is from the place of his birth.
Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей капустой гостиной миссис Фигг.
It was even worth being with Dudley and Piers to be spending the day somewhere that wasn’t school, his cupboard, or Mrs.
Удовольствие, которое она испытывала, находясь в обществе Шарлотты, так же как и оказанное ей большое внимание, заставляют, напротив, именно ее чувствовать себя в долгу перед хозяевами дома.
and the pleasure of being with Charlotte, and the kind attentions she had received, must make her feel the obliged. Mr.
– вопил младший, хотя к настоящему времени находился целиком внутри комнаты и никто больше не пытался его выставить. – Кто вы такие?
bawled the younger one, though he was now firmly inside the room and no further attempts were being made to stop him. “Who are you?”
— Ну, находиться там.
Why, about being here.
Она все еще находилась в тисках.
It was still being gripped.
— Находиться там еще не преступление.
“Just being there’s no crime.
«Мне тоже не нравилось находиться там».
“I didn’t like being there.”
Находиться в одиночестве — много хуже.
Being alone was worse.
Тяжело ли ему находиться в тюрьме?
Was it hard, being in jail?
Важно, что находишься здесь.
It’s something about being here.
— Находясь там, вы нарушаете закон.
“You’re breaking the law by being there.”
Самолет находится в ремонте.
The aircraft is in the process of being repaired.
Но он не чувствовал себя дома, находясь здесь.
But there was nothing comfortable about being there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test