Translation for "натуральную" to english
Translation examples
adjective
Традиционные (натуральные)
Conventional (natural)
на натуральные сырьевые товары и их синтетические
natural commodities and their synthetic
ПО НАТУРАЛЬНОМУ КАУЧУКУ 1994 ГОДА*
NATURAL RUBBER CONFERENCE, 1994*
ПО НАТУРАЛЬНОМУ КАУЧУКУ 1995 ГОДА
NATURAL RUBBER AGREEMENT, 1995
- Развитие рынков натуральных продуктов
products; -Developing markets for natural
e = натуральная логарифмическая постоянная.
e = the natural logarithmic constant.
МОНК Международная организация по натуральному
INRO International Natural Rubber Organization ...
Это также называется натуральным садоводством или натуральным фермерством.
It's also called natural gardening or natural farming.
Что совершенно натурально?
What's perfectly natural?
Ты выглядишь натурально.
You're a natural.
Натуральное Арахисовое Масло
Natural Peanut Butter.
Потому что натуральное.
This is natural.
Прямо натуральный "Занакс".
It's nature's Xanax.
- Нет, Супра-натуральными.
- No, supra-natural.
Натуральнее всего ничего бы не петь.
Most natural would be to sing nothing.
Это их доморощенная натуральная форма.
This is their plain, homely, natural form.
– Хоть он и съел их не вдруг, что очевидно, а, может быть, в пятнадцать или в двадцать лет, что уже совершенно понятно и натурально… – И натурально?
"It is quite clear that he did not eat them all at once, but in a space of fifteen or twenty years: from that point of view the thing is comprehensible and natural..." "Natural?"
Натуральная форма товара становится формой стоимости.
The natural form of the commodity becomes its value-form.
Такая быстро возродившаяся уверенность в себе, на его взгляд, не могла быть в ней натуральною.
And he felt sure that so sudden a change could not be a natural one.
Тем самым натуральная форма этого товара становится общественно признанной формой эквивалента.
The natural form of this commodity thereby becomes the socially recognized equivalent form.
Таким образом, холст получает форму стоимости, отличную от его натуральной формы.
Thus the linen acquires a value-form different from its natural form.
Это случилось как-то натурально, без особых слов и без всякой размолвки между ним и князем;
His flitting from the prince's to these new quarters had been brought about quite naturally and without many words.
ни положение их, ни даже, может быть, сердечное расположение (что натурально) не могли соответствовать более серьезным усилиям.
Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means.
Этому тоже надо Лазаря петь, — думал он, бледнея и с постукивающим сердцем, — и натуральнее петь.
“I'll have to sing Lazarus for him, too,” he thought,[74]turning pale, and with his heart pounding, “and sing it naturally.
- Они не могут быть натуральными.
“It can’t be natural.”
Натурально, я был в восхищении.
Naturally, I was delighted.
Только действуй натурально.
Just act naturally.
Вы натуральная блондинка?
Are you a natural blonde?
Хорошо, у тебя натурально получается.
Well, naturally you do.
Синтезированной или натуральной.
Whether it’s natural or synthetic.
— Ну… натуральной философией, сказал он.
‘Well … natural philosophy,’ he said.
Основание натуральных логарифмов.
The base of the natural logarithms.
adjective
Развитие возможностей для торговли натуральной сельскохозяйственной продукцией в Восточной Африке
Promoting trading opportunities for organic agricultural products in East Africa
с) взносы стран и международных организаций в натуральной форме, включая организацию совещаний.
(c) In-kind contributions from countries and international organizations, including the hosting of meetings.
Выращивают натуральный кофе.
Organic coffee trade.
- Это натуральные брокколи!
- That's organic broccoli!
Уверен, они натуральные.
Pretty sure they're organic.
– Вот, пожалуйста. Одри Сартер выращивает, сушит и продает натуральные сухофрукты [7].
There you go. Becky Sarter grows and dries organic fruits.
Нет, доктора Шиму нигде на территории «ФФФ» не найти. Она позвонила в «Натуральный Питомник».
No, Dr. Shima was not to be found in the CCC complex. She called the Organic Nursery. No, Dr.
Помешанным на экологии интеллектуалам, которые едят «только натуральное и органическое», это должно прийтись по вкусу.
It might appeal to the environmentally conscious intellectuals who buy organic stuff.
Биш был одет, как обычно — черный консервативный костюм, галстук заколот булавкой с натуральным опалом.
Bish was dressed as he always was, in his conservative black suit, with the organic opal glowing in his neckcloth.
Пользуется его бритвой, выливает его лосьон в унитаз, а его стопроцентные натуральные соки — в раковину, — да и бог с ним.
If she used his razor, dropped his body lotion in the toilet, and poured his 100 percent organic juices down the kitchen sink, let her.
— Это же натуральная репа для вашего среднего класса, — рассмеялся официант. — Она вся неправильной формы и червивая, потому что у нас нет денег на пестициды.
“These are organic turnips for your middle classes,” laughed the waiter. “They are badly shaped and full of worms because we cannot afford the pesticides.”
adjective
Что касается натурального убоя китов коренными жителями, то ограничения числа для Сент-Винсента и Гренадин, Гренландии и коренных народов Аляски, Чукотки и штата Вашингтон остались без изменений.
In relation to aboriginal subsistence whaling, catch limits for a number of whale populations taken by Saint Vincent and the Grenadines, Greenland and the native people of Alaska, Chukotka and Washington state remained unchanged.
Кроме того, несмотря на согласие Научного комитета с тем, что запасы гренландских китов оказались в состоянии выдерживать промысел, и признание культурных, продовольственных и натуральных потребностей как аляскинских эскимосов, так и коренных народов Чукотки, предложение о дальнейшем включении таких уловов не получило необходимого большинства.
Furthermore, despite agreement by the Scientific Committee that the bowhead whale stock was able to sustain harvest and acknowledgement of the cultural, nutritional and subsistence needs of both Alaskan Eskimos and the native peoples of Chukotka, a proposal to continue to include provision for such catches failed to obtain the necessary majority.
Хотя причинами кризиса принято считать спекулятивные цены на продовольствие, использование продовольствия в целях производства биотоплива и последствия изменения климата, еще одной причиной является изменение в системе питания в результате замены традиционных натуральных питательных продуктов, таких как киноа, на иностранные продукты питания, изготавливаемые в промышленных масштабах.
While the crisis had been attributed to speculation in food prices, the use of food to make biofuels and the impact of climate change, another of its causes, was the change in eating habits owing to the replacement of native highly nutritious foods such as quinoa by foreign and industrialized foods.
Я просто говорю, что натуральными видами деревьев в этой части Украины были бы дубы и берёзы, но эти сосны тут совсем не к месту.
I'm just saying that the actual native specie of tree on this side of the Ukraine would be the oak or the hornbeam, but these pine trees are totally out of place.
Бывают здесь, конечно, и белые финансовые воротилы — аборигены, самые натуральные англичане. Сплошной криминальный элемент, никак иначе, с их тугими бумажниками, гнилым базаром, бандитскими рожами. И я такой же.
There are white moneymen, too, English, native. They must be criminals, with their wads, the crap they talk, their cruel, roasted faces. I am one.
Огромный рост Джон-Тома произвел на дикарей впечатление, но благоговения не вызвал. Со всех сторон десятки крадунов забивали выловленных крокодилов, превратив берега в натуральную бойню: они резали, спускали кровь и свежевали, работая быстро и ловко.
The natives were impressed by Jon-Tom’s unusual size, but hardly overawed. Around them dozens of slinkers were slaughtering imprisoned crocodilians. They worked fast;
adjective
Запрещена замена натуральных продуктов на консервированные.
Fresh products may not be replaced by canned goods.
Натуральные взбитые сливки или заменитель?
Fresh cream or artificial?
-Нет, там все дерьмо было натуральное.
-No, these shits was fresh.
Сочный горошек с натуральным вкусом.
These peas are bursting with country-fresh flavour.
А ещё натуральной еды, друзей и выпускного бала.
Or fresh food or friends or a prom.
Он чувствовал свежесть, вкус чёрной смородины – вкус Норвегии. Натуральные продукты. Норвежский напиток.
It tasted fresh. It tasted of Norway, black currant syrup and water.
Она была такой прелестной и наивной, когда они только познакомились. – Вот посмотри на меня, – не унимался Мияшта. – Я толстый, невысокий и вообще самый натуральный урод. А она?
he nodded, thinking of how guileless and fresh she'd looked when they'd first met. "Me, I'm short, fat, and ugly. And her!
Растворимый «УБИК» сохраняет аромат только что сваренного натурального кофе. Угостите им своего мужа, и он воскликнет: «О Салли! Никогда не думал, что ты так божественно готовишь кофе!»
Instant Ubik has all the fresh flavor of just-brewed drip coffee. Your husband will say, Christ, Sally, I used to think your coffee was only so-so, But now, wow!
Свежие розы, стоявшие на столах в огромных хрустальных вазах, наполняли зал своим ароматом, а в креслах, обтянутых натуральной кожей, свободно могли разместиться человек двадцать.
The chairs were of real leather, enough of them to seat twenty people. On the end tables beside the chairs were huge vases of fresh-cut roses that sent their fragrance through the entire room.
adjective
Всего, ресурсы в натуральной
In kind total
Если внешняя торговля, навязанная Европой Японии, вызовет в этой последней превращение натуральной ренты в денежную, то образцовой земледельческой культуре Японии придет конец.
If the foreign trade imposed on Japan by Europe brings with it the transformation of rents in kind into money rents, then the exemplary agriculture of that country will be done for.
Он обнаруживает эту свою двойственную природу, когда его стоимость получает собственную, отличную от его натуральной, форму проявления, а именно форму меновой стоимости, причем товар, рассматриваемый изолированно, никогда не обладает этой формой, но обладает ею всегда лишь в стоимостном отношении, или в меновом отношении, к другому, неоднородному с ним товару.
This form of manifestation is exchange-value, and the commodity never has this form when looked at in isolation, but only when it is in a value-relation or an exchange relation with a second commodity of a different kind.
Какой еще планшет? Ага, вот он. Незнакомый, в чехле из натуральной кожи, с «кусачкой» для ношения на поясе.
What kind of tablet? Yeah, there he is. Unfamiliar, in a case made of genuine leather, with a “cutter” for wearing on a belt.
Натурально. Она изумительная. Я после неё – просто веками изглоданная статуя с фронтонов Кхаджурахо.
She is fantastic. Anjali has made me into some kind of centuries-eaten male statue from the temples of Khajuraho.
Люди окажутся в беспомощном положении, они будут вынуждены развивать новую экономику без денег, вернувшись к натуральному обмену?
Would people be helpless, be forced to develop a new kind of economy without money, go back to bartering?
Толстый фотоальбом в обложке из натуральной, судя по виду, кожи лежал открытый на столике рядом с аптечным пузырьком и графином.
A thick picture album with what looked like a real leather cover sat open on the coffee table, next to a prescription bottle and a decanter of some kind of liquor-gin?
Черная интенсекьюровская форма, сухие светло-соломенные волосы да плюс еще эти долбаные линзы — Саблетт выглядел самым натуральным фашистом, придурком ку-клукс-клановским.
What with the black IntenSecure uniform and his dry blond hair, the contacts made him look like some kind of Kian-assed Nazi robot.
Когда Вольева делает подобный жест — например, приглашает поболтать, посплетничать, пошутить, всегда возникает ощущение, что она часами репетировала свое обращение, чтобы оно прозвучало совершенно натурально.
When Volyova made some kind of friendly overture to Khouri — a piece of smalltalk, shipboard gossip or a joke — there was always the feeling that Volyova had spent hours rehearsing, hoping she would sound off-the-cuff.
Сразу же за парадной дверью штабелем высятся чемоданы – такие, из натуральной кожи, – и мужчина показывает фонариком в руке за них, куда-то в глубь дома, и говорит: – Вы можете передать Питеру Уилмоту, что его грамматика отвратительна.
A pile of suitcases sits just inside the front door, the real leather kind, and the man points past them, back into the house with his flashlight in hand, and says, “You can tell Peter Wilmot that his grammar is atrocious.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test