Translation for "настигает" to english
Настигает
verb
Translation examples
verb
Это г. Голли, настигающий Нодди.
That's Mr Golly overtaking Noddy.
Но фрагменты взрыва, летящие почти со скоростью света, настигают нас.
But the explosion fragments traveling almost at the speed of light, are overtaking us.
Вместо нее на людей рухнул голос, настигающий повсюду:
Instead, a voice crashed down on people, overtaking everywhere:
Так как ее лодка была быстрее, чем сдаваемые в аренду, то та, которую она настигала, должно быть, принадлежала Мерсеру.
Since her boat was faster than the rental, the one she was overtaking had to be Mercer.
Естественно, теперь, оглядываясь назад, я могу сказать лишь одно: то была смерть; смерть настигает нас перед самыми небесами.
Naturally, now that I look back on it, this is only death: death will overtake us before heaven.
Улетая на запад, мы обогнали ночь, теперь же она настигала нас: на востоке медленно выплывал из-за горизонта пурпурный диск.
Flying west, we had kept ahead of night, but it was overtaking us now, purple dusk climbing out of the east.
Однако этому желанию не сопутствовало стремление увидеть, как их быстро настигает знаменитая серая пара сэра Гарета;
This desire, however, carried with it no corresponding wish to see those match-bays of Sir Gareth’s rapidly overtaking her;
Это ощущение, что по твоему следу гонится ракета, самонаводящаяся на тепло, и как быстро ты ни бежишь, она всегда тебя настигает. Это…
It’s the sense of having a heat-seeking missile locked in on your path, and that however fast you run it will always overtake you. It’s …”
Компьютер вывел на экран многомерную картинку, поэтапно изображающую, как они настигают пеллиан, а затем остановил развертку, вежливо ожидая дальнейших указаний.
The computers presented him with a clairvoyant vision of overtaking the Pelian, then paused, waiting politely on his merely human inspiration.
– Повелитель, - доложил он. Нас настигает конный отряд. Мы слышали их от самой переправы, скоро они будут здесь. Теоден приказал остановиться.
he said to the king, "there are horsemen behind us. As we crossed the fords I thought that I heard them. Now we are sure. They are overtaking us, riding hard." Théoden at once called a halt.
Хотя я никогда его не видела, но представляю, как он следует за мной по коридору, настигает меня и толкает в угол, прежде чем сорвать маску и посмотреть мне в лицо…
When I imagine myself seeing it, though I never have seen it, I picture it following me along a passage, and overtaking me, and then pushing me into a corner before it twitches off the veil to look closely in my face and...
Но шаги все ближе, совсем рядом… уже возле дыры в ограждении… Я съежился и приник лицом к земле, чтобы не видеть неминучей, настигающей меня страшной судьбы.
But already, even from where we are, we can hear the approaching footsteps … already they’re at the gap in the wire … And already I’ve bent down and pressed my face into the ground so that I can’t see the fate that’s going to overtake me.
verb
Так, он рассказывает, что некоторые жители Ходжалы, отбежав на расстояние почти шести миль, уже начинали чувствовать себя в безопасности, когда <<[армянские] солдаты их настигали>>.
Thus, he described how some residents of Khojaly had nearly reached safety after fleeing for almost six miles when "[Armenian] soldiers chased them down".
Нужда всех настигает, никого не щадит.
The poverty reaches everyone, nobody is spared.
– Когда настигаешь всех виновных иногда гибнут и невинные.
In reaching all the guilty one sometimes strikes the innocent as well.
Солдаты почти всегда настигали их, когда они подходили к площади.
The soldiers almost always accosted them just as they reached the square.
Но сейчас Грег настигал, поскольку корабль Дуга достиг конечной скорости.
But now Loeffier's ship was gaining, for Hooker's ship had reached terminal velocity.
Любое направление было заблокировано чьим-то телом или парой настигающих рук.
Each cry was another voice, each shift of direction seemed to be blocked by a different body or pair of reaching arms.
Что-то, кто-то, какой-то дух преследовал нас всех по пустыне жизни и неизбежно настигал нас прежде, чем мы достигали небес.
Something, someone, some spirit was pursuing all of us across the desert of life and was bound to catch us before we reached heaven.
Пока проазмы настигали охотников и бросались в новые моря плоти, милиционеры выцеживали что-то из воздуха.
They were siphoning something from the air, as their proasmae at last reached the newcomer gunmen and began to swim through them.
Слова эти настигают меня на самом краю воронки, куда я соскальзываю. Всплывает сытое, самодовольное лицо.
The words reach me on the very edge of the shellhole into which I am sliding, and with them there appears a smug, self-satisfied face, and disappears.
Он слышал громовой топот настигающих лап и с ужасной ясностью до него дошло, что к озеру ему не успеть.
He heard the thunderous impact of paws behind him, gaining ground, and he knew with awful certainty that he would never reach the lake.
Холмы были уже совсем близко, но варуны настигали нас с такой быстротой, что мы оставили всякую надежду доехать вовремя.
We were quite close to the hills, but the Warhoons were gaining so rapidly that we had given up all hope of reaching them in time.
verb
Они охотились за удовольствием, как волки преследуют и настигают конский табун;
They hunted down pleasure as the wolves will follow and run down horses;
Сараи помнила об убийцах, которых Табеа без труда настигала и безжалостно приканчивала Кинжалом.
She remembered the assassins Tabaea had run down and butchered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test