Translation for "насморка" to english
Насморка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Почти две пинты против насморка". Отвратительно!
Almost two pints against rheum.' Disgusting!
Покоя не дает мне сильный насморк.
I have a salt and sullen rheum offends me.
Джесси страдал от хронического насморка, от спазм и боли в лёгких.
Jesse was sick with rheums, and aches and lung congestions.
Из него делают амулеты против насморка, растяжений, простуд и выпадения языка.
They make it into charms against rheums, sprains, stiff necks, and slips of the tongue.
– Он торгует пилюлями, целебными мазями, средствами от насморка и флюсов и всякими-всякими лекарствами.
He is a seller of pills and salves, very learned in humors, and rheums, and fluxes, and all manner of ailments.
noun
Твоя мама говорила, что у вас с Джеффом был жуткий насморк.
Your Mummy said you and Geoff had both had terrible snuffles.
- Ауфф, вот и мы! Боюсь, у Харри небольшой насморк, правда, милый?
Fwoff. Here we are! I'm afraid Harry's got a bit of a snuffle, haven't we?
– Если бы он что-нибудь понимал в медицине, то вылечил бы сначала свой насморк. – Я сел и спустил ноги на пол.
“If he knew anything he'd cure his own snuffles.” I sat up and put my feet on the floor.
Правда, он нажил себе легкий хронический насморк, но, в общем, его организм, судя по всему, приспособился к жизни без воздуха.
He had a slight constant snuffle, but his organism was apparently adapted now to existing without air.
Эмили подумала о своих застывших, как ледышки, ногах, об усиливающемся насморке, о том, что сейчас ей больше всего на свете хочется оказаться дома и принять горячую ванну.
Emily thought of her ice-cold feet, her growing snuffle, her overwhelming desire to get indoors and have a hot bath.
В Наньцзине, где было влажно и жарко, Джин испытала собственный приступ глухоты — у нее начался сильный насморк, и одно ухо перестало слышать.
In Nanjing, where it was hot and damp, Jean had experienced her own attack of deafness: she developed a snuffling cold, and one ear refused service.
Пришел доктор – страдающий от насморка бесцветный маленький человечек, – поцокал языком, уткнулся носом в мою рану, остановил кровотечение, наложил повязку и сказал, что если я полежу в постели пару дней, то все будет в порядке.
The doctor—a colorless whisp of a man with the snuffles—came in, clucked and sniffed over my side, got the bleeding stopped and a bandage on, and told me I would have nothing to worry about if I lay still for a couple of days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test