Translation for "нарочитость" to english
Нарочитость
Similar context phrases
Translation examples
Такое нарочитое искажение нашей четкой и недвусмысленной позиции - неприемлемо.
Such deliberate distortion of our clear and unambiguous position is unacceptable.
Эти попытки нарочито игнорируют букву и дух статьи VI Договора.
These attempts deliberately ignore the letter and spirit of article VI of the Treaty.
В-третьих, международная система проверки, подлежащая созданию по договору, нарочито ограничивается по своему потенциалу и операциям.
Thirdly, the international verification system to be established under the treaty has been, deliberately, restricted in its capacity and operations.
Более того, они нарочито нарушили согласованную рамочную структуру 1994 года, полностью уклонившись от строительства у меня в стране к 2003 году легководных реакторов.
Furthermore, it has deliberately violated the agreed framework of 1994, totally failing to build the lightwater reactors by the year 2003 in my country.
Малайзия чувствует себя оскорбленной тем, что она была несправедливо и нарочито избрана президентом Бушем в качестве мишени, что чернит репутацию Малайзии в связи с проблемой нераспространения.
Malaysia feels offended that it has been unfairly and deliberately targeted by President Bush, thus tarnishing Malaysia's track record on the issue of non-proliferation.
7. Малайзия чувствует себя оскорбленной тем, что она была несправедливо и нарочито избрана президентом Бушем в качестве мишени, что чернит ее репутацию в связи с проблемой нераспространения.
Malaysia feels offended that it has been unfairly and deliberately targeted by President Bush, thus tarnishing its track-record on the issue of non proliferation.
Путем нарочито неверной интерпретации основополагающих норм и принципов международного права Россия пытается за счет применения военной силы в одностороннем порядке изменить границы суверенного государства.
Deliberately misinterpreting the fundamental norms and principles of international law, Russia is trying unilaterally to alter the borders of a sovereign State through the use of military force.
Мы не приемлем то обстоятельство, что Малайзия была нарочито вычленена в речи, когда президент Буш также четко заявил, что через операторов сети, базирующихся в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке, приобретались и другие необходимые детали.
We take exception that Malaysia has been deliberately singled out in the Speech when President Bush had also clearly stated that other necessary parts were purchased through network operatives based in Europe, the Middle East and Africa.
В этих обстоятельствах моя делегация хотела бы заявить, что со стороны Европейского союза было бы несправедливо указывать пальцем на действия жертвы, какой является КНДР, в порядке самообороны и в то же время нарочито игнорировать несправедливые, агрессивные действия посягателя.
Under these circumstances, my delegation would like to state that it would not be fair for the European Union to point its fingers at the self-defence actions of the victim, which is the DPRK, while deliberately ignoring the unjust, aggressive actions of the offender.
Он нарочито послал эту депешу.
Deliberately sent a telegram.
Когда он сказал "кто угодно",он говорил нарочито туманно. Что ты делаешь, Кэл?
When he said "Anybody," He was being deliberately vague.
Все эти слова нарочито уклончивы и вкрадчивы, чтобы вы не подумали, "Это не то, чем мы должны заниматься"
You know, all of these words are deliberately vague and bland to stop you thinking, "That's really not what we should be doing."
Рон, отдуваясь, встал и теперь наблюдал за Гарри, нарочито наставившим палочку на нос Наземникуса.
Ron got up, panting, and watched as Harry pointed his wand deliberately at Mundungus’s nose.
Он посмотрел прямо в глаза Императору и нарочито невыразительным голосом проговорил: – Мы были друзьями, Ваше Величество.
He looked directly at the Emperor, spoke with deliberate lack of emphasis: "We have been friends, Majesty.
Он встал над мертвым телом с крисом в руке и нарочито медленно перевел взгляд на Императора, стоявшего у противоположной стены.
He stood over the body, knife in hand, raised his eyes with deliberate slowness to look across the room at the Emperor.
Ему выказывалось нарочитое пренебрежение.
It was a deliberate slight.
Все происходило с нарочитой замедленностью.
Everything happened with deliberate slowness.
Наконец-то возникло движение, но нарочито медленное.
At last there was a movement, but slow and deliberate.
Таким же был у нее и голос — нарочито твердым.
So was her voice, deliberately hard.
— поинтересовался я с нарочито двусмысленной улыбкой.
I said with a smile of deliberate ambiguity.
Баста подошёл с нарочитой медлительностью.
Basta strolled over deliberately slowly.
Теперь усмехнулся Блэз, нарочито насмешливо.
It was Blaise who grinned now, with deliberate mockery.
С нарочитой медлительностью Ли повернулся к нему.
Slowly, deliberately, Lee turned to look at him.
Нарочито деловитым тоном инспектор сказал:
In a deliberately matter-of-fact tone he said:
Старые монахи шествовали с нарочитой медлительностью.
The fragile monks walked with a deliberate slowness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test