Translation for "наркокартель" to english
Наркокартель
Translation examples
Наркокартели распространяют насилие в странах Латинской Америки.
Drug cartels are spreading violence in Latin America.
Неправомерное влияние может быть оказано со стороны политиков, бюрократов, наркокартелей или преступников.
Undue influence may be exerted by politicians, bureaucrats, drug cartels or criminals.
Калийский наркокартель уничтожен, а его руководители привлечены к судебной ответственности.
The Cali drug cartel had been destroyed and its leaders brought to trial.
Деятельность этих наркокартелей создает серьезные препятствия на пути развития субрегиона.
The activities of those drug cartels constitute a serious impediment to development in the subregion.
Такое географическое положение позволяет наркокартелям использовать их территорию для транзита.
That geographical location made them susceptible to use as transshipment points by drug cartels.
Мы нанесли поражение крупным наркокартелям, но с этим бизнесом пока еще не покончено.
We defeated the big drug cartels, but this business has not come to an end yet.
Наша страна и Центральная Америка все больше страдают от агрессивных действий наркокартелей.
My country and Central America suffer increasingly from the aggressions of the drug cartels.
Международные наркокартели, импортирующие кокаин на крупные суммы из Южной Америки.
1987 International drug cartels importing large sums of cocaine from South America.
В то же время наркокартели создали для своей защиты свои собственные полувоенные формирования.
At the same time, the drug cartels set up their own paramilitary groups to protect themselves.
На территории наркокартеля?
In drug cartel territory?
- Я повязала наркокартель. .
I took down a drug cartel.
Кевина убил наркокартель.
Kevin was killed by a drug cartel.
Она сотрудничает с наркокартелем.
She's working with a drug cartel.
Твои друзья - малолетний наркокартель.
Your friends, the Rumspringa drug cartel.
Мы имеем дело с наркокартелем.
We're dealing with a drug cartel.
Работаю на международный наркокартель.
I work for an international drug cartel.
Что если я скажу вместо этого наркокартель или террористы?
What if I’d said drug cartel or terrorists instead?
Он координировал действия наркокартелей Колумбии, производителей опия-сырца в Турции, перерабатывающих фабрик в Италии.
He handled the relations with the drug cartels in Colombia, with the growers in Turkey, refineries in Italy.
И находился в дружеских отношениях с Инсио Тулиппой, который возглавлял самый большой наркокартель Колумбии.
He was a close personal friend of Inzio Tulippa, the leader of the primary drug cartel in Colombia.
Во всем обвинили наркокартели, даже в тех странах, где они не были достаточно сильны, чтобы осуществить такое.
The drug cartels took the rap for that one, even in the nations where they weren’t really strong enough to pull such tactics off.
Все сукины дети, погрязшие в глухих войнах за власть и деньги, наркокартели и друзья этих наркокартелей, разные политические семьи, связанные или не связанные с наркотиками.
All of those hijos de la pinche madre, at war over power and money, the drug cartels and the friends of the respective cartels and the various political families, related to drugs or not.
– Хуан Морено, тридцати восьми лет, – продолжал Энди Сист, – гражданин Колумбии, предположительно, член Медельинского наркокартеля.
“Juan Moreno, thirty-eight years old, a citizen of Colombia,” Andy Cyst droned on, “believed to be a member of the Medellín drug cartel.
Жизнь бурная, напряженная – и зачастую короткая, потому что лишь самым выносливым и жестоким удавалось выжить, утвердиться и застолбить свой участок в крупных наркокартелях.
Intense and short, because only the toughest of men managed to survive, make a life for themselves, and mark off the territory of a large drug cartel.
Как в какой-нибудь латиноамериканской республике с вечно пьяным коррумпированным диктатором, стремительной инфляцией, наркокартелями, пыльными дорогами и вечно засоренным водопроводом, где ничего никогда не станет лучше, дождя здесь ждать бесполезно.
Like living in some South American country with a corrupt and drunk dictator, skyrocketing inflation, drug cartels, dust-covered roads, clogged plumbing—where nothing will ever get better, the rains will never come.
Террористические акты 70-х годов, еще более изощренные формы терроризма 90-х, расцвет военизированных наркокартелей, различные вооруженные группировки правого толка, все более настоятельнее призывы либералов к проведению полицейских операций "на современном уровне"
The explosion in terrorism in the seventies, its ugly reappearance in the nineties, the profusion of heavily armed drug cartels with paramilitary capacity, the specter of armed right-wing militias, the increasing liberal call for “sophisticated”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test