Translation for "напускной" to english
Напускной
adjective
Translation examples
adjective
- Если этот гнев и был напускным, то мне он показался весьма правдивым!
- If it was feigned anger, it seemed very real to me!
Ее покорность, конечно же, была напускной.
Her submissiveness was feigned.
Прежде я был уверен, у них все напускное;
I used to believe they were always feigning;
— Ну, дальше, — сказала Шанталь с напускным равнодушием.
“Go on,” said Chantal, feigning indifference.
Бизон с напускным безразличием разглядывал свое копыто.
The buffalo studied a hoof with feigned indifference.
Рид вспомнил, как в ответ он с напускным равнодушием пожал плечами.
Reede remembered shrugging with feigned indifference.
Она посмотрела на меня с привычной напускной суровостью. — Мистер Честли.
She eyed me with well-feigned severity. “Mr. Straitley.”
— Конечно, будет. — сказала она с напускной уверенностью. Затем улыбнулась и продолжила. — И будет даже еще лучше.
“Of course it will,” she replied with feigned certainty. She smiled. “It had better,” she continued.
С привычной автоматической ловкостью она затаила свое искреннее недоумение, прикрыв его напускным.
By habitual and mechanical cunning she disguised her real surprise under a feigned surprise.
— Через неделю, — заявила она с уверенно­стью, про которую я точно могла сказать, что она целиком напускная.
“A week from today,” she said, with what I could tell was completely feigned self-assurance.
Перед ее глазами неотступно стоял образ плачущего лорда Стенли — его переживания не были напускными.
Her mind retained that shocking image of Lord Stanley weeping; his distress had not been feigned.
adjective
Напротив, он даже смотрел на нее с усмешкой напускного недоверия.
He even looked at her with a smile of affected incredulity.
Но через минуту лицо его вдруг изменилось, и с каким-то напускным лукавством и выделанным нахальством взглянул на Раскольникова, засмеялся и проговорил:
But a moment later his face suddenly changed and, glancing at Raskolnikov with a certain affected coyness and forced insolence, he laughed and said:
Не то чтобы я был влюблен, но меня влекло к ней какое-то нежное любопытство. Мне чудилось, что за надменной, скучающей миной скрывается что-то – ведь все напускное чему-то служит прикрытием, и рано или поздно истина узнается. В конце концов я понял, в чем дело.
I wasn't actually in love, but I felt a sort of tender curiosity. The bored haughty face that she turned to the world concealed something--most affectations conceal something eventually, even though they don't in the beginning--and one day I found what it was.
— Напускной цинизм?
Affected cynicism?
Она прятала отчаяние под напускным равнодушием.
Her nonchalance was a pose she’d affected to hide her despair.
- Кто? Норт? - Она рассмеялась, скрывая замешательство за напускной досадой.
“Who? Nort?” She laughed, affecting annoyance to cover her confusion.
Однако его напускная веселость, казалось, только усиливала уныние товарищей.
But his affected jocularity only seemed to depress his comrades the more.
А я с напускным равнодушием принялся лениво постукивать по земле топором.
With an affectation of indifference I began to chop idly at the ground in front of me with my hatchet.
Я знаю, под твоим напускным цинизмом скрывается чистая ранимая душа.
I know there’s a pure, vulnerable soul hiding behind your affected cynicism.’
– Я и не думала его приглашать, – сказала Элизабет с напускной небрежностью, – но он уж очень напрашивался.
"I had not the smallest intention of asking him," said Elizabeth, with affected carelessness, "but he gave so many hints;
Но когда спустя несколько минут она вернулась, от дурашливости и напускного кокетства не осталось и следа.
Yet when she returned a few minutes later there was little that was stupid or even affected about her.
Кристал, чья напускная утонченность безупречной хозяйки дома испарилась, съежилась на стуле, словно собираясь заплакать.
Crystal, no longer the posed hostess, all her affected sophistication gone, was huddled in the chair like a girl about to cry
Ее сердило спокойствие матери, а вернее, напускная грусть, с какой она выслушивала дочь, после чего излагала свое мнение.
She was provoked by her mother’s calmness or, more accurately, the sadness she affected as she heard her daughter out and then delivered her own opinion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test