Translation for "напряглись" to english
Напряглись
Translation examples
Мои мышцы напряглись.
My muscles tensed.
Вы сильно напряглись.
You're getting so tense.
Она немного напряглась.
She got a little tense, but...
Ох, теперь вы весь напряглись.
Now you've gone all tense.
Дыхание изменилось и она напряглась
Her breathing changed, she tensed slightly.
Барб, а чё так все напряглись?
Barb, why is everyone so tense?
Ты просто немножко напряглась, и все.
You're just a little tense, that's all.
Джек Хантер стоял на стартовом блоке, опустив голову. Его молодые мускулы напряглись.
Jack Hunter stood poised on the starting block, his head down, and his young muscles tense.
Может она его откусила? ну знаешь, мышцы напряглись... следов укуса нет
- Well, she could have bitten it off, you know she ods on something, tensed up - these aren't bite marks.
Моё тело напряглось от ожидания, что мама будет предлагать что-то ещё. Но она не стала.
My body went all tense expecting Mum to go off on one, but she didn't.
– Тогда почему все так напряглись?
“Then why’s everyone so tense?”
Если секунды назад на кухне царила дремотная расслабленность, то теперь все насторожились и напряглись.
Where seconds before it had been sleepily relaxed, it was now alert, even tense.
Он слегка наклонился (мышцы кентавров, державших натянутые луки, напряглись еще сильнее) и проревел: — ХАГГЕР!
He stooped a little (the centaurs’ arms tensed on their bows), then bellowed, “HAGGER!”
Стражники напряглись – Джессика увидела, что оба почувствовали необходимость именно драться за нее.
She saw them grow tense, knowing that in this instant they were convinced of the need to fight over her.
Тело мое тут же напряглось против воли — но, раз уж напряглось, я так и оставил его напряженным.
My body tensed at the feel of it moving and once tensed, I held it tensed.
Телохранители напряглись.
The bodyguards tensed.
На этот раз напряглась Чу.
It was Chu’s turn to tense.
Мышцы у него напряглись.
His muscles tensed.
Кассандра напряглась.
Suddenly Cassandra tensed.
Она заметно напряглась.
She tensed visibly.
Дополнительные требования, связанные с ее обслуживанием, напрягли потенциал Департамента по выполнению своих обязанностей, поскольку Конференция проходила в разгар основной сессии Генеральной Ассамблеи.
The related additional servicing requirements strained the capacity of the Department to deliver on its responsibilities, given that the Conference took place in the midst of the main session of the General Assembly.
Отметив, что авария в Фукусиме отвлекла внимание Комитета от его первоначального плана работы и напрягла его бюджетные ресурсы, оратор подчеркивает необходимость укрепления этих ресурсов и, учитывая неизбежное дублирование в работе различных органов в системе Организации Объединенных Наций, занимающихся оценкой этой аварии, необходимость тщательной координации их деятельности.
Observing that the Fukushima accident had diverted the Committee's attention from its original plan of work and strained its budgetary resources, he stressed the need to strengthen those resources and, given the inevitable overlap between various bodies in the United Nations system working on assessments of the accident, for careful coordination among them.
Вот, живот напрягла, молодец.
Here, belly Strained, well done.
Пошли! – крикнул он и взмахнул бичом. – Вперед! Собаки рванулись, напряглись, но тут же остановились.
he shouted. “Mush on there!” The dogs sprang against the breast-bands, strained hard for a few moments, then relaxed.
Они напряглись вместе.
They strained together.
Руки Хорзы напряглись.
Horza's arms strained.
Женщины на стульях напряглись.
The women strained in their chairs.
Лицо Бартоломью напряглось.
Bartholomew's face was strained.
Я напряглась, чтобы слышать его.
I had to strain to hear him.
Его юное личико напряглось.
His boyish face was strained.
Она напряглась, чтобы разобрать слова.
She strained to make out the words.
Лицо баронессы напряглось.
The Baroness' face strained toward hardness.
Лейла напряглась, но это было бесполезно.
She strained against the pull, but it was useless.
Мы напряглись, чтобы уловить девушку в толпе.
We strained for a glimpse of the girl in the crowd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test