Translation for "нанося" to english
Нанося
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Кроме того, для урегулирования нерешенных земельных вопросов с швейцарскими властями был нанят адвокат, специализирующийся на земельных вопросах.
In addition, a lawyer specialized in land matters has been contracted to deal with the Swiss authorities on such outstanding matters.
Однако для того, чтобы справляться с возросшим объемом деятельности и ответственности, с использованием бюджетных средств был нанят дополнительный сотрудник.
However to be able to deal with the increased number of activities and responsibilities, an additional staff member has been hired with extrabudgetary funds.
42. Была кратко упомянута проблема того, как иметь дело с нано-, химическими или биологическими материалами, которые выходят за рамки КНО.
42. Briefly mentioned was the issue on how to deal with nano, chemical or biological materials that stood outside of the framework of the CCW.
В четырех случаях был нанят защитник, а в трех других случаях запросили рекомендации защитника, который был назначен для ведения дела.
In four cases a legal counsel was hired and in three other cases advice was sought from the legal counsel who had been appointed to deal with the case.
Эти бойцы наряду с нашими вооруженными силами и многонациональными силами сражались с <<Аль-Каидой>>, нанося разрушительные удары по этой террористической организации.
Those fighters stood alongside our armed forces and the multinational forces battling Al-Qaida, dealing devastating blows to that terrorist organization.
Каждое обращение к оружию является, несомненно, откатом в плане развития, нанося жестокий удар по населению, в особенности по самым бедным и уязвимым его группам: женщинам и детям.
Every recourse to weapons is clearly a setback for development, dealing a harsh blow to populations, particularly the poorest and most vulnerable groups: women and children.
Отделом <<Новейшие направления в философии и гендерные проблемы>> Института философии и политико-правовых исследований НАНА публикуются брошюры, журналы, книги, проводятся научно-исследовательские исследования в этой области.
The Department dealing with new trends in philosophy and gender issues in the Institute of Philosophy and Political and Legal Studies of the National Academy of Sciences of Azerbaijan publishes pamphlets, journals and books and conducts academic research in the field.
Двумя первыми опубликованными на информационном портале методиками стали методика картографирования наводнений при помощи радиолокационных систем с синтезированной апертурой (РСА), составленная по информации, предоставленной НАНУ-ГКАУ, и методика моделирования наводнений.
The first two practices published on the knowledge portal deal with synthetic aperture radar (SAR) flood mapping, based on input from NASU-SSAU, and with flood modelling.
Кроме того, злоупотребляя своей военной мощью, НАТО создала угрозу международному миру и безопасности, нанеся самый серьезный удар по международным отношениям и международному правопорядку со времени окончания второй мировой войны.
Furthermore, by abusing its military might, NATO has threatened international peace and security, dealing the heaviest blow to international relations and the international legal order since the Second World War.
66. Муниципальные полицейские из Сан-Антонио-де-ла-Каля "нарушили права человека подателей жалобы, так как не только задержали их, не имея на то законных оснований, но также избили их, нанеся им травмы, которые были продемонстрированы потерпевшими и наличие которых было подтверждено помощницей инспектора, занимавшейся этим вопросом, и судмедэкспертом штата.
66. The municipal police of San Antonio de la Cal "violated the complainants' human rights, not only by detaining them without legal grounds, but also by beating them and causing the injuries they presented, which were certified by the deputy inspector dealing with the case and by the State forensic medical expert.
Теперь он кастует Духопламя, нанося одно очко урона МакНаггетсу! - Давай, МакНаггетс!
And now he casts geistflame, dealing one damage to McNugget.
Жоффрей Фульше пробился к ним, нанося смертельные удары врагам.
Geoffrey Fulcher loomed through the crush, dealing great strokes.
Его рука рассекла воздух, будто нанося косой удар.
He swept the air with his arm as though dealing a back-handed blow;
- Как бы то ни было, она порхает. Надо сказать: нанося цветам немалый урон. - Барлеп снова улыбнулся.
‘Anyhow, she flits. Doing a good deal of damage to the flowers, I must admit.’ Burlap smiled again.
все остальные последовали его примеру, нанося беззащитному мертвому воину удары, которых не могли нанести, пока он был жив.
all the others followed his lead, dealing the poor defenceless warrior the blows they couldn’t while he lived.
– Нана Рао, – продолжил капитан, отказываясь признавать торговца мертвым, – вы должны мне, и я пришел забрать долг.
‘Nana Rao’ – Chase abandoned the pretence that the merchant was dead – ‘you owe me a deal of money and I have come to collect it.’
Через час благодаря бескрайней широте личности Стаблфилда и отменному качеству фань-нань-наньского чанду они заключили сделку.
Within an hour, thanks to Stubblefield’s XXL personality and the demonstrable quality of the Fan Nan Nan chandoo, they made a deal.
Самые старшие жители города, которые провели весь день, без устали нанося на оружие смертоносные боевые руны, теперь ухаживали за ранеными и умирающими, возвращая их к жизни.
The elders who had spent the day inscribing the weapons with death-dealing runes now spent the night restoring life to those injured and dying.
Он ускользал, пятясь в глубь огромного мавзолея, из открывшейся старой раны лилась кровь, и Гаррету не удавалось настичь его, покончить, нанеся последний удар.
his foe was losing a great deal of blood from the reopened wound and was retreating towards the mausoleum’s back wall. Desmond couldn’t follow, couldn’t finish him off with the one last blow that was needed.
После многочисленных смешков, быстрых взглядов на него, друг на друга и на палатку Берелейн, Нана неопределённо, словно будучи в этом не уверена, махнула рукой на северо-запад.
After a great deal of tittering interspersed with quick glances at him, at each other, at Berelain’s tent, Nana allowed as how she was not really sure but thought it was that way, waving a hand vaguely toward the southwest.
Потом я стоял, молчаливый и пристыженный, а он ходил по рядам, всем нанося предупредительные удары арапником, объясняя, что делает это, потому что мы все должны расплачиваться за промахи отдельных личностей.
Afterward, I stood, silent and shamed, as he went down the rows, dealing a perfunctory swat with the quirt to each of my fellows, explaining as he did so that we all must pay for the failures of the individuals.
verb
Когда он отказался это сделать, конвоиры, как утверждается, набросились на него, выкрикивая оскорбления и нанося удары по лицу и другим частям тела.
When he refused the officials allegedly jumped on him, insulting him and delivering blows to his face and other parts of the body.
Выступил с напутственным словом на первом Национальном конкурсе на лучший учебный процесс по делу о налогах памяти Нани Палкхивалы 18 декабря 2004 года.
He delivered the valedictory address of the First Nani Palkhivala Memorial National Tax Moot Court Competition on 18 December 2004.
Происшедший в понедельник инцидент последовал за злобным заявлением лидера <<Хезболлы>> Хассана Насраллы во Дворце ЮНЕСКО в Бейруте 17 сентября 2003 года, в котором он призвал все государства принять участие в борьбе против Израиля, <<нанося по израильтянам удары изнутри>>.
Monday's incident follows a virulent statement delivered by the leader of Hizbollah, Hassan Nasrallah, at the UNESCO Palace in Beirut on 17 September 2003, in which he called on all States to participate in the fight against Israel by "hitting the Israelis internally".
Возможно, Тайлер был нанят чтобы доставить
Tyler may have been recruited to deliver
Грег Саттон. Он был нанят в качестве поставщика выпивки для клуба, хотя оказалось, что его компании не существует и там нет ни одного счёта о том, что его товар был доставлен в заведение.
He was hired as a booze provider for the club, although his company name appears to be fictitious and there's absolutely no invoices with his product being delivered to the establishment.
Но я был нанят, чтобы лично сообщить им об этом.
But I was hired to deliver the message personally.
А зодчий продолжал, каждой фразой нанося новые удары:
He went on, delivering another blow with each sentence.
Он атаковал жестоко, нанося широкие удары слева.
He attacked furiously, delivering a wide arm sweep from the left.
— Беги, Чэннон, — крикнул Себастьян, нанося сокрушительный удар первому атаковавшему.
"Run, Channon," Sebastian said as he delivered a staggering blow to the first one who reached him.
Вместо этого, он двинулся к Зареку, чтобы ударить его, но тот уклонился, нанося свой собственный ошеломляющий удар.
Instead, he moved to slug Zarek who ducked the blow and delivered a staggering one back.
Он опустился на правое колено, все еще сжимая запястье незнакомца и будто бы сам нанося удар мечом.
He dropped to his left knee, still grip ping the man's arm as if Bleys himself were delivering a sword-cut.
Они были способны выбивать точку сборки с ее привычной позиции, нанося сильный шлепок по точке сборки.
They were able to dislodge the assemblage point from its customary position by delivering a hard slap directly to the assemblage point.
Его первый удар я парировал предплечьем, одновременно нанеся ему мощный удар в подбородок, заставив его тем самым отшатнуться.
I parried his first blow with my forearm, at the same time delivering a powerful blow to his jaw that sent him reeling back;
Вдохновленный успехом, он начал вторую серию ударов, но, нанеся первые три, он почувствовал, как что-то схватило его за волосы и дернуло назад.
Encouraged, he began a second round of blows, but he’d delivered only three when he felt something take hold of his hair, wrenching his head back.
verb
К сожалению, мероприятия в сфере альтернативного развития привели не только к сокращению культивирования запрещенных культур, но также подтолкнули производителей и торговцев запрещенными культурами высаживать более мелкие делянки в более отдаленных районах, часто затрагивая и нанося ущерб охраняемым паркам или природным заповедникам.
Unfortunately, alternative development interventions have not only led to a reduction in illicit crops, but have also resulted in growers and traffickers planting smaller plots in more remote areas, often encroaching and having a negative impact on protected parks and nature reserves.
verb
Поэтому следует воздать ему дань уважения и пожелать ему и гже Нане Аннан заслуженного отдыха и счастливой жизни.
It is therefore befitting to pay tribute to him and to wish him and Mrs. Nane Annan a well-deserved rest and a future filled with happiness.
Как ни любопытно, но именно граждане, живущие в кирпичных домах, сегодня разрывают сети безопасности Организации Объединенных Наций, либо нанося ущерб престижу Организации, либо неуплатой своих взносов в Организацию Объединенных Наций.
Curiously, it is once again the citizens who live in brick houses today who are tearing holes in the safety net of the United Nations, either by damaging the prestige of the Organization or by not paying their dues to the United Nations.
32. И наконец, я хотел бы выразить признательность своему представителю Самюэлю Нане Синкаму и сотрудникам всей страновой группы Организации Объединенных Наций за их твердую приверженность делу укрепления мира и стабильности в Гвинее-Бисау.
32. Finally, I wish to pay tribute to my Representative, Samuel C. Nana-Sinkam, and to the staff of the entire United Nations country team for their unflinching dedication to the cause of peace and stability in Guinea-Bissau.
В этой связи было бы желательно, чтобы Бурунди -- страна, принимающая секретариат Конференции, -- могла как можно скорее обеспечить для секретариата Конференции необходимую инфраструктуру, чтобы государства-члены выплачивали взносы в бюджет Секретариата Конференции и чтобы был своевременно нанят необходимый персонал.
In that respect, it would be desirable for Burundi -- the host-country of the Secretariat of the Conference -- to be able to make available to the Secretariat the necessary infrastructure as soon as possible, and that member States pay their contributions to the budget of the Secretariat of the Conference, and that the required staff be recruited in good time.
28. В заключение я хотел бы выразить признательность моему представителю Самюэлю Нана Синкаму, персоналу ЮНОГБИС и всей страновой группе Организации Объединенных Наций за их похвальный вклад в усилия правительства и народа ГвинеиБисау в области миростроительства.
28. Finally, I should like to pay tribute to my Representative, Samuel Nana-Sinkam, the staff of UNOGBIS, and the whole United Nations country team for their commendable contributions to the peace-building efforts of the Government and people of Guinea-Bissau.
25. Наконец, я хотел бы воздать должное моему представителю, гну Самюэлю Нана Синкаму, сотрудникам ЮНОГБИС и всей страновой группе Организации Объединенных Наций за их ценный вклад в усилия правительства по укреплению мира и восстановлению страны.
25. Finally, I should like to pay tribute to my Representative, Mr. Samuel Nana-Sinkam, to the staff of UNOGBIS and to the whole United Nations country team for their commendable contributions in support of the Government's peace-building and reconstruction efforts.
25. В заключение я хотел бы выразить признательность моему представителю гну Нана Синкаму, персоналу ЮНОГБИС и страновой группе Организации Объединенных Наций в Бисау за их самоотверженный и эффективный вклад в четкую организацию и проведение последних выборов и наблюдение за ними.
25. Finally, I should like to pay tribute to my Representative, Mr. Nana-Sinkam, the staff of UNOGBIS and the United Nations country team in Bissau for their dedicated and effective contributions to the orderly organization, conduct and observation of the recent elections.
Перед лицом подобной ситуации необходимо принять такие меры, которые были бы более справедливы и менее пагубны, с тем чтобы страны-должники могли выплачивать долги по внешней задолженности, не нанося ущерба своему развитию и не требуя дальнейших жертв со стороны самых бедных слоев своего населения.
In view of this situation, it is necessary to adopt measures that are more just and less prejudicial, so that debtor countries can pay their external debt without hindering their development or requiring further sacrifices on the part of the poorest segments of their populations.
В плане расторжения брака женщины получили более широкие права требовать развода, если муж нарушает условия брачного контракта или наносит жене ущерб, не давая средств к существованию, уйдя из дома, допуская агрессивное поведение или нанося ей вред каким-либо другим образом.
With regard to dissolution of marriage, women have been given broader rights to apply for a dissolution if the husband breaches the terms of the marriage contract or injures the wife by failing to pay maintenance, leaving the home, behaving violently or harming her in any other way.
... и она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит.
... and she was gonna pay me a surprise visit.
Чего хотел добиться Бен Осрин нанеся ей визит этим утром?
What's Ben Osrin doing paying her a visit this morning?
А так как он нанят помогать, никто не обращает на него внимание.
And since he's hired help, nobody pays him any attention.
Нанят? – бесконечное презрение.
Pay?”– infinite contempt.
Хозяин в Бланьяке, сообщил мне Роденар, тоже был нанят Сент-Эсташем.
Here at Blagnac the landlord, Rodenard informed me, was also in Saint-Eustache's pay.
Без этого он бы ничего не добился и не получил бы плату за работу, для которой был нанят.
Without it he couldn't succeed, would never see the pay for the job he had been hired to do.
— Считай, что ты нанят. Ты только что стал неоплачиваемым сотрудником группы «Стутц», работающим без оплаты, и ты тоже, Хирам.
    “Consider yourself hired. You've just become a dues-paying member of Team Stutz. You too, Hiram.”
В это время меня занимали иные мысли, и я не обратил должного внимания на слова Арад-Нанны.
    I was preoccupied with other thoughts at that moment and I suppose I did not pay close attention to those words of Arad-Nanna.
Если Ломакс, нанося визит Анне Корбетт, наткнулся там на работника и если один из них или оба питают к ней сильные чувства, то может случиться неприятность.
If Lomax was paying a call on Anna Corbett and bumped into the hired hand while he was out there, and either or both of them had a heavy crush on her, you had all the makings of a combustible situation.
Обещанного вознаграждения хватало, чтобы видеть себя в комфортной отставке, если бы подонки, платящие за «большой шлем», не запаниковали и не захватили корабль, нанеся там самым удар в спину.
The promised payoff would have been enough to see both of them into comfortable retirement, if the back-stabbing scumbags who were paying for the grand slam hadn’t panicked and hijacked the ship instead.
Несколько месяцев ты пьянствовал дома, изредка выезжая верхом на Пэлл-Молл или нанося визиты Мег Йорк в ее дом на Кинг-Стрит, пока не перевел ее к себе.
For months you have done little but brood and drink at home, going abroad only to ride in the Mall or … or pay respect to Meg York at her house in King Street, before you moved her to your own.
Он был учтив и обходителен, и при каждом движении на нем вспыхивали яркие блики, и он сказал, что они поступили по-соседски, нанеся сюда визит, пусть даже спустя все эти долгие годы, и что он в отчаянии, поскольку не может предложить им никакого угощения, ведь роботы не нуждаются ни в пище, ни в питье.
He was suave and genteel and he glittered when he walked and he said it was neighborly of them to pay a visit, even after all the years, and that he was desolated he could offer neither food nor drink, since robots made no use of either.
verb
Как было установлено при реконструкции событий, сначала израильские вооруженные силы обстреляли завод с воздуха, нанеся ему значительный ущерб.
According to the reconstruction of the events, the Israeli armed forces began striking the plant from the air, damaging it significantly.
Излучение УФ-B может также непосредственно воздействовать на рост растений, нанося ущерб урожаю сельскохозяйственных культур и их качеству, а также лесам.
Plant growth may also be directly reduced by UV-B radiation, harming crop yields and quality and damaging forests.
94. На одиннадцатой и двенадцатой сессиях был нанят временный персонал, который помогал Трибуналу в связи с рассмотрением дела о судне <<Грэнд принс>> и дела о заводе СОТ.
94. Temporary personnel were recruited to assist the Tribunal in connection with the "Grand Prince" Case and the MOX Plant Case and during its eleventh and twelfth sessions. C. Internship programme
b) Для внедрения технологий комплексной переработки растительных ресурсов Кыргызстана и применения их в медицине, ветеринарии, животноводстве, химико-фармацевтической и пищевой промышленности создан Инновационный центр фитотехнологий НАН.
(b) The Phytotechnology Innovation Centre of the National Academy of Sciences: set up to assimilate technologies utilized in the integrated processing of plants in Kyrgyzstan and using them in medicine, veterinary science, livestock breeding and the chemical, pharmaceutical and food industries;
Кроме того, оккупирующие силы полностью разрушили как минимум 30 домов, в результате чего сотни палестинцев остались без крова и средств, и разрушили завод по упаковке овощей и фруктов, который обслуживал почти 1000 фермеров в секторе Газа, и уничтожили тысячи акров плодородных сельскохозяйственных земель и цитрусовых плантаций, нанеся еще больший ущерб и разорив сотни палестинских семей, зависящих от этих средств к существованию.
In addition, the occupying forces completely destroyed at least 30 more homes, causing the homelessness and dispossession of hundreds more Palestinians, demolished a vegetable and fruit packing plant that once served nearly 1,000 farmers in the Gaza Strip and razed thousands upon thousands of acres of productive farmland and citrus groves, further harming and impoverishing hundreds of Palestinian families dependent on these means of livelihood.
Значит, как я и сказал, кто бы не заложил бомбу, он мог бы быть нанят.
So, whoever planted that bomb, like I said, they could have been hired out.
Хорошо справляемся с прикреплением нано-оружия профессора, но у нас ещё полно Доминатооров по всей стране.
Good work planting Professor Stein's nano-weapons, but we still got Dominators all over the country.
Вытащив меч, она снова прочно встала на ноги и, нанеся второй удар, развернулась навстречу несущемуся на неё синему быку.
She pulled out the sword, planted her feet, plunged it in again, and then spun around to face the charging blue bull.
Пусть не он выпустил пулю, убившую Бритта Хейла, не он заложил бомбу, взорвавшую самолет Эда Карни, и взмахнул ножом, нанося смертельную рану Джону Иннельману.
He may not have been the one who fired the bullet that killed Brit Hale or planted the bomb that blew up Ed Carney’s plane or swung the knife that killed John Innelman in the basement of the office building.
Нанося удары направо и налево, он проложил себе дорогу среди наступающих растительных людей, а затем с бешеной скоростью помчался к лесу, под защитой которого он, очевидно, надеялся укрыться.
Cutting and hewing to right and left, he laid an open path straight through the advancing plant men, and then commenced a mad race for the forest, in the shelter of which he evidently hoped that he might find a haven of refuge.
Их ноги увязали в болотистой почве, но ни один не сдвинулся со своего места ни на дюйм. Не жалея сил, они сражались около часа – молча, беспощадно, однако не получив и не нанеся ни одной раны. Тогда Хоукмун переменил тактику и стал медленно пятиться к берегу.
Feet planted firmly in the marshy ground, neither moved an inch from his position, both fought skillfully and unheatedly, each recognising in the other a true master of the sword. They fought for an hour, absolutely matched, neither giving nor sustaining a wound, and Hawkmoon de- cided on different tactics, began gradually to shift back down the bank towards the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test