Translation for "намекая" to english
Translation examples
verb
Разногласия с суданцами и намеки на возможность похищения американцев
Disagreements with the Sudanese and hints that Americans might be kidnapped
Во-вторых, необходимо избегать любых намеков на личный доход.
Secondly, any hint about the income of a person should be avoided.
Никаких признаков недовольства их присутствием в Кигали не было, как не было и намека на межэтническую напряженность.
There were no signs that their presence in Karambi was resented, and no hint of ethnic tensions.
Где бы я ни был, я не видел никаких или почти никаких признаков такой солидарности, даже намека на нее.
I have seen no or almost no sign of such solidarity in all my travels, no hint of such a project.
Но нигде в этом проекте резолюции не содержится даже намека на подлинные конструктивные намерения.
But nowhere in this draft resolution is there so much as a hint of true constructive intent.
Здесь нет и не может быть даже намека на сокращение рождаемости и уменьшение численности количества детей в семье.
There is not the least hint here of birth control or reduction of the number of children in a family.
И опять же, не было и намека на предметные действия к тому, чтобы переломить ядерное распространение у нас в регионе.
And once again, there was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region.
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
А тем самым эти делегации и делают намек на возможность обращения к другим структурам, нежели Конференция по разоружению.
The delegations hint at the possibility of turning to forums other than the Conference on Disarmament.
В почтовой корреспонденции с заключенными после посещений не прослеживается даже намеков на подобные факторы риска.
Not even hints to such risks have been purported in postal communication with prisoners after visits.
Вот вам намек.
Here's a hint.
Так поймите намек.
Take a hint.
-Какой, блять, намек?
- What fuckin' hint?
- Нет, какой намек?
- No, what hint?
Я поняла намек.
I got the hint.
Он бросал намеки.
He was hinting things.
Ни намека, Дживс.
Not a hint, Jeeves.
Один намек,пожалуйста?
One hint, please? No.
- Намек был понят.
A hint well taken.
Уясни намек, блять.
Take the fuckin' hint.
Или это какой-то тонкий намек?..
Is it some subtle hint to me?
– Намеки, предположения, слухи и просто догадки.
Hints and suggestions . rumors and hunches.
В голосе Дамблдора послышался намек на угрозу.
Dumbledore’s voice carried no hint of a threat;
— В статье всего этого нет, там только намеки, — проговорил Раскольников.
“That's not all in the article; it's only hinted at,” said Raskolnikov.
Правда, ничего еще не было сказано, даже намеков никаких не было сделано;
Nothing was said; there were not even any hints dropped;
– Так, кое-что, намеками да загадками, – уклонился Фродо.
‘Not much — only hints and riddles,’ said Frodo evasively.
— Я предупреждала, что так все и будет, — с легким намеком на самодовольство произнесла Гермиона.
“I told them you’d take it like this,” said Hermione with a hint of complacency.
Тот понял намек и вскоре сказал: — Дом этот выглядит очень уютным.
He took the hint, and soon began with, “This seems a very comfortable house.
По многим ее словам… и словечкам… и намекам, всё это выходит именно так!
It all comes out precisely that way, from many of her words...and phrases...and hints!
Даже намека не было.
There'd been no hint of it.
Ни намека на легкость.
No hint of spontaneity.
На спутницу не было и намека.
There was no hint of a companion.
Ни намека на проблемы.
No hint of a direction.
Вот такой был намек. И ничего больше.
That is the only hint. Nothing more.
— Может быть, понять намек?
“Take a hint, maybe?”
в них не было и намека на озорство.
they held no hint of mischief.
Опять намек на усмешку.
Again, that hint of a smile.
– Еще один намек на предостережение?
Another hint of warning, that?
verb
Согласно намекам заключенных, в тюрьмах работали сотрудники разведки.
Several witnesses alluded to the presence of intelligence officers in detention centres.
Хотелось бы также напомнить, что с намеками на этот счет выступали и такие личности, как сама вдова гна Рабина.
I should also like to remind people that Mr. Rabin's widow herself alluded to this matter.
37. Вторым возможным аргументом мог бы быть аспект, намек на который содержался в проведенном ранее исследовании, а именно уровень детализации.
A second possible argument would be that alluded to in the earlier analysis, namely the level of detail.
Они забрали мотоцикл и оставили на месте преступления плакаты с лозунгами, содержавшими намеки на "Сендеро луминосо" и день рождения Абимаэля Гусмана.
The motorcycle was taken and posters left with slogans alluding to Sendero Luminoso and the birthday of Abimael Guzman.
По всей видимости, на это рассеивание внимания делается косвенный намек в комментариях относительно руководства, которые содержатся в докладе об оценке.
This diffusion of focus is probably what is being alluded to in the comments on leadership which are made in the evaluation report.
Кажущееся противоречие между пунктами 53 и 76 доклада, намек на которое содержится в вопросе, является результатом недоразумения при толковании пункта 53.
The apparent contradiction between paras. 53 and 76 of the rapport alluded to in the question results from a misunderstanding in the interpretation of para. 53.
Я просто не могу не выступить, потому что мой уважаемый американский коллега только что сделал намеки на ряд вопросов, которые не имеют ничего общего с данной Конференцией.
I cannot but make a statement because my distinguished American colleague has just alluded to a number of matters that have nothing to do with this Conference.
В своем заявлении гн Джаллоу утверждал, что этого скрывающегося от правосудия обвиняемого якобы несколько раз видели на территории Кении, намекая на то, что это лицо находится в моей стране.
In his statement, Mr. Jallow alleged that there had been several reported sightings of the fugitive in the territory of Kenya, thereby alluding to his presence in my country.
Президент Демократической Республики Конго считает необходимым выступить перед общественностью страны и международной общественностью с официальным опровержением всей информации, в которой содержится намек на присутствие конголезских войск на территории Республики Конго (Браззавиль).
The Office of the President of the Democratic Republic of the Congo wishes to inform national and international public opinion that it formally denies any reports alluding to the presence of Congolese in the territory of the Republic of the Congo (Brazzaville).
Мы предпочитали не говорить обо всем этом и лишь делали намеки в контексте принципов братства, в которые, как считали мы, верят все, но правительство Кувейта продолжало упорно проводить свой курс, подтверждая тем самым, что его действия носят преднамеренный характер.
We have chosen to remain silent about all this and have simply alluded to it within the framework of the principles of brotherhood which, we thought, everyone believed in. The Kuwaiti Government, however, persisted in its behaviour, thus proving that it was engaged in a premeditated action.
Это намек на то, что я помешан на работе.
That alludes to my almost insane work ethic.
Был ли это намек на секс?
Was she alluding to sex?
И тот и другой избегали намеков на прошлое, любое прошлое.
Neither of the two ever alluded to the past, to any past.
— Это намек на известный детский стишок, – сказал, обращаясь ко мне, Себастьян.
'It alludes to a well-known nursery-rhyme,' said Sebastian, for my benefit.
— Вы хорошо спали? — спросил Хирата, намекая на брачную ночь.
“Did you sleep well?” Hirata asked, alluding to Sano’s wedding night with a meaningful look.
Сообщение Смерчева было мне крайне неприятно, потому что содержало намек на одно из моих высказываний.
I found Smerchev’s words extremely unpleasant because they alluded to a remark I myself had made.
Ни на следующий день, ни потом Бимиш ни словом, ни намеком не напомнил Дерику о неприятном эпизоде.
Neither on the next day, nor on any subsequent days did Beamish by word or sign allude to this discreditable episode.
По меркам аристократии я был просто неотесанным выскочкой, но никто не позволит себе подобных нетактичных намеков.
In aristocrat terms I was posing as a parvenu lout-but no one would have been gauche enough to allude to that.
Или это просто ядовитый намек на несклонность Диксона посещать места, предназначенные для научной работы?
Or was this a bitterly sarcastic way of alluding to Dixon's own disinclination to approach any possible arena of academic work?
Сегодня утром мы слышали только два-три отдельных слова, о какой-то женщине и потом еще что-то, кажется, намек на чью-то смерть.
We only heard, this morning, one or two unconnected words—something about a woman, and then more that appeared to allude to some person's death.
Недавний разговор они не затрагивали даже намеком, и Элоиза не расспрашивала Тибора о его загородных каникулах.
They didn’t allude at all to that conversation before he’d gone away, nor did she ask about his break in the countryside.
Возможно, что размеры сенегальской делегации на нынешней сессии являются реакцией на эти намеки.
Perhaps the size of the Senegalese delegation to the current session had been a reaction to those insinuations.
Вместо того чтобы выявить и осудить такие случаи грубых преступлений, доклад был составлен таким образом, что в нем содержится намек на участие правительства в этих актах.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
Вместо "намеков" на то, что ее могут лишить свободы "в течение длительного времени", она высказала опасения относительно ограничения ее физической свободы на период недобровольного обследования.
Rather than "insinuating" that she would be deprived of her liberty "for a prolonged time", she feared that her physical liberty would be restricted during a non-voluntary examination.
Основная цель заявлений его делегации заключалась в категорическом возражении и протесте против содержащегося в докладе УСВН намека на то, что должностные лица Секретариата действовали по наущению его страны.
The main point of his delegation’s statements had been to object strongly and to protest about the insinuation in the OIOS report that his country had become involved at the prompting of Secretariat officials.
В этом отношении Комитет отмечает заявления Конституционного суда от 5 января 2004 года и 16 марта 2004 года с намеком на виновность автора еще до исхода рассматриваемого разбирательства.
In this regard, the Committee notes the statements made by the Constitutional Court on 5 January 2004 and on 16 March 2004, insinuating the responsibility of the author prior to the outcome of the proceedings under review.
Мы потрясены упоминаниями, официальными заявлениями и намеками, которые звучат в последнее время и которые направлены на пропаганду концепции расселения палестинских беженцев за пределами земель, принадлежащих их предкам, и решительно отвергаем такие попытки.
We are baffled by, and accordingly reject, the references, declarations and insinuations recently made that promote the notion of resettling the Palestinian refugees outside their own ancestral homeland.
305. Кроме того, согласно постановлению Палаты по уголовным делам от 29 января 1998 года, положения статьи 24-бис применимы и в том случае, когда факт совершения преступлений против человечности отрицается в скрытой форме, путем намека или ставится под сомнение.
305. A ruling by the Criminal Division on 29 January 1998 held that article 24 bis covers challenges to the reality of crimes against humanity, even if they are disguised, questionable or take the form of insinuations.
Куба вновь заявляет, что она решительно отвергает любые намеки на легитимность односторонних действий в отношении государств, предположительно не соблюдающих положения международно-правовых документов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, тем более в случаях, когда доказательства такого несоблюдения отсутствуют.
Cuba reiterates its firm rejection of any insinuation that it would be legitimate to take unilateral action against States allegedly failing to comply with international legal instruments in the areas of disarmament, arms control and non-proliferation, particularly in cases where there is no evidence of such non-compliance.
Что касается сексуальных домогательств, то в соответствии со статьей 20 главы II Соглашения 420-2003 дисциплинарного устава национальной гражданской полиции грубым нарушением считаются действия персонала полиции, выражающиеся в частых намеках или домогательствах с предложениями сексуального характера подчиненным или же лицам, содержащимся под стражей.
With respect to sexual harassment, chapter II, article 20, of Agreement 420-2003 of the disciplinary regulations of the National Civil Police provides that frequent sexual insinuations or harassment of subordinates or persons in custody by police officers are deemed serious violations.
Давайте без намеков.
Don't insinuate things.
Намек на что?
What insinuation is that?
Весьма опасный намек.
That's a very dangerous insinuation.
Ваши намеки, знаете ли...
As for your insinuations...
Что это за намеки?
What are you insinuating?
После всех этих ваших намеков?
After all your insinuations?
Я не ценю намеки
I don't appreciate the insinuation.
Вы эти грязные намеки прекратите!
You stop these dirty insinuations!
Я потрясен этими ужасными намеками.
I'm appalled by the insinuation.
Лизавета Прокофьевна, конечно, не поняла и не заметила ни подмены букв, ни намека.
Of course Mrs. Epanchin saw nothing either in the change of initials or in the insinuation embodied therein.
я о нем и не думала! – вскрикнула генеральша. – Поверьте мне, пожалуйста, князь, я без всякого… – Намека? О, верю без сомнения!
"I assure you, prince, I was not guilty of the least--" "Insinuation? Oh!
Намека будет достаточно.
The insinuation is enough.
— Намеки едва бледно-лиловые.
Insinuations are lavender nearly,
Равно как и намек в его глазах.
And so was the insinuation in his eyes.
Никогда не признавалась, что спала с ними, но сомнения все же сеяла — и все больше намеками, всегда намеками, создавая уверенность, что до этого было недалеко.
Never openly admitting that she slept with them, but implying it, insinuating, always insinuating, that it could have been so.
Это был и вправду оскорбительный намек.
Itwas bloody insulting, and the insinuation was intolerable.
– К дьяволу и вас, и ваши намеки! – закричал он.
‘To hell with your insinuations!’ he cried.
Молодого шотландца покоробило от этого намека;
The young Scotsman felt somewhat offended at the insinuation;
Теперь в нем слышалось что-то музыкальное, чувственное, какой-то сладостный намек.
Something languid, insinuating, a musical sensuality.
Она пропустила мимо ушей этот точно рассчитанный намек.
She ignored this well-placed insinuation.
– Мне не нравятся ваши намеки, сеньорита.
“I don’t like what you’re insinuating, young woman.”
verb
Связь, на которую таким образом делается намек, не существует и ничем не обоснована.
The correlation thereby suggested did not exist and was unjust.
Этот вид рекламы содержит намеки на то, что для того, чтобы мнение женщины было выслушано, она должна раздеться.
This type of advertising suggests that to be heard women must remove their clothes.
Он также отмечает то, что он охарактеризовал это как намек на возможные изменения в будущем.
He has also noted what he has chosen to characterize as "straws in the wind", which may suggest the prospect of change.
Сексуальные намеки и словесные домогательства носят настолько распространенный характер, что считаются обычной практикой;
Sexually suggestive comments and verbal abuse are so rife that they are treated as commonplace;
Канада выступает против любых намеков на то, что эта декларация относится к обычному международному праву.
Canada objects to any suggestion that this Declaration represents customary international law.
Во время допроса свидетелей не разрешается прибегать к уловкам или задавать вопросы, в которых содержится намек на желательные ответы.
During the questioning of a witness, it is not allowed to use tricks or ask questions suggestive of desired answers.
При внимательном прочтении статьи 14 становится ясно, что Пакт даже не содержит и намека на то, что военная юстиция может применяться к гражданским лицам.
A close reading of article 14 shows that the Covenant does not even suggest that military justice might be applied to civilians.
Следовательно, они отвергают любые намеки на то, что национальные меры по лицензированию могут использоваться в качестве предлога для осуществления какой-либо иной деятельности.
Consequently, they rejected any suggestion that national licensing measures could be conducted as a pretext for any other activity.
Намеки были везде.
Suggestions are everywhere.
Что за намеки?
What are you suggesting?
Ваш намек оскорбителен.
What you suggest is insulting.
Меня оскорбляют подобные намеки.
I resent the suggestion.
Тонкий и двусмысленный намек
An ominous and subtle suggestion, Henri.
Потом кино с намеком
{\pos(190,200)}Then to a suggestive movie
Он сделал еще пару намеков.
He gave me a couple other suggestions.
И-и, это только намек,
Now-now, this is just a suggestion.
- Я не очень понимаю ваши намеки.
I'm not sure what you're suggesting.
Оброненное слово, намек на будущее.
A misplaced word, a suggestion of the future.
Некоторые даже совершенно отрицают детей, как всякий намек на семью.
There are even some who negate children altogether, as they do every suggestion of the family.
— В самом деле? — В голосе Снегга прозвучал легчайший намек на сомнение. — Он в самом деле до сих пор так говорит, после того фиаско в Министерстве?
said Snape, his voice delicately inflected to suggest his disbelief. “Does he still, after the fiasco at the Ministry?”
Никакого намека на опасность.
No suggestion of danger.
Здесь нет никакого намека на сверхъестественное.
There's no suggestion of the supernatural.
намеками на бабочку и сову;
suggestions of butterfly and owl;
Твои намеки постыдны.
What you suggest is shameful.
Неужто он уловил во мне какой-то намек?
Did he find the original suggestion for that in me?
и высказала пару оскорбительных намеков.
and made various obscene suggestions to him.
— Подумайте о Рождении. — с намеком сказала Фиона.
“Think of a hatching,” Fiona said suggestively.
— Ну, а раз он никогда об этом так и не узнал? — с намеком сказала Терин.
“Not if he never knew about it,” Terin said suggestively.
Ничего не оста­лось, кроме намека на такое устройство.
Nothing left but a suggestion of a device.
verb
Это был намек.
That should've been a tip-off.
Ты не выходишь и это намек.
You not moving out might be a tip-off.
Ну "это еще не конец, вампир" явно намек.
I think that "This isn't over yet, vampire" may be the tip-off.
Достаточно странно, парик был намеком... в первый раз когда я встретил твою мать, она использовала тот же прием, только она пыталась выдать себя за старушку.
Strangely enough, the wig was the tip-off-- the first time I met your mom, she was using the same trick, only she was trying to pass herself off as an old lady.
Сигрун делала кое-какие намеки.
Sigrun was kind of a tip-off.
— Ох, да. Немного похоже на намек, не так ли?
Yeah. Kind of a tip-off, isn't it?
Возможно, они пропустили мимо ушей смутный намек Виверо.
Perhaps Vivero's rather obscure tip-off just went over their heads.
Дело не только в торчащих сосках, хотя они сами по себе — заметный и тошнотворно-противный намек.
It wasn’t just the erect nipples, though they were a noticeable — albeit nauseating — tip-off.”
Даже если бы я придумала что то, то факт, что я была на полставки с Кристианом, был бы большим намеком на то, что кое-что продолжалось.
Even if I made up something, the fact that I was on half-time with Christian would be a huge tip-off that something was going on.
Единственный намек на предупреждение, которое я получил, было внезапное покалывание в виде мурашек вдоль шеи и отблеск опускающегося пассажирского окна у чёрного седана.
The only tip-off I had was a sudden prickling of the hairs on the back of my neck and a glimpse of a dark sedan’s passenger window rolling down.
verb
6. Комиссия считает, что выделенная курсивом фраза выше содержит намек на то, что Эфиопия не будет соблюдать Апрельское решение, если ее претензии на <<уточнение>> предусмотренной в Апрельском решении делимитации будут отвергнуты.
6. The Commission sees in the words italicized above an intimation that Ethiopia will not adhere to the April Decision if its claim to "refinement" of the April Decision delimitation is not accepted.
Как сообщается, бывший министр здравоохранения Ирана заявил, что из 2,5 млрд. долл. США, предусмотренных на цели обмена валюты, необходимой для импорта медицинских товаров в 2012 году, было выделено только 650 млн. долл. США, намекая при этом на возможные растраты.
A former Iranian Health Minister is reported to have maintained that of the $2.5 billion earmarked for foreign exchange necessary to meet the import needs of the medical sector in 2012, only $650 million was provided, intimating that the funds were misallocated.
Комитет считает, что в данном случае власти не выполнили требования пункта 2 статьи 14 воздерживаться от преждевременных суждений, особенно если принять во внимание постоянные намеки в ходе слушания дела в суде на то, что автора сообщения следует приговорить к смертной казни.
In the present case, the Committee considers that the authorities failed to exercise the restraint that article 14, paragraph 2, requires of them, especially taking into account the repeated intimations to the trial judge that the author should be sentenced to death while the trial proceeded.
Хотя причины приезда членов Группы, по крайней мере в этом случае, были освещены неточно, сам факт того, что в этих сообщениях делались намеки на расследование деятельности некоторых дилеров, явно указывает на то, что некоторые аспекты их деятельности вполне могут заслуживать проведения дальнейшего расследования, что и обсуждалось с бельгийскими властями.
Although the reasons for the Group's visit, on that occasion at least, were not accurately reported, the very fact that investigations into the affairs of certain dealers were intimated would clearly indicate that some aspects of the business may warrant further investigation, a matter which has been discussed with the Belgian authorities.
b) отсутствие психологической или эмоциональной заботы: включая неоказание какой-либо эмоциональной поддержки и отсутствие проявлений любви, хронический недостаток внимания по отношению к ребенку, ситуация, при которой лица, отвечающие за уход, "психологически отсутствуют", не обращая внимания на те намеки и сигналы, которые подают маленькие дети, и проявления насилия со стороны близкого партнера, а также злоупотребление наркотиками или алкоголем;
(b) Psychological or emotional neglect: including lack of any emotional support and love, chronic inattention to the child, caregivers being "psychologically unavailable" by overlooking young children's cues and signals, and exposure to intimate partner violence, drug or alcohol abuse;
Да, Зилины намеки не пропустишь.
Yes, there's no missing Zillah's intimations.
- Соблюдайте осторожность, избегая каких-либо намеков о возможных нарушениях со стороны Саудовской Аравии.
- Being careful to avoid any intimations of wrongdoing on the part of Saudi Arabia.
Эти намеки говорят мне о том, что у тебя паранойя. Тебе должно быть стыдно.
To intimate anything else spells a paranoiac insecurity that you should be ashamed of.
А непосредственно перед этим намеком, просил ли он вас о содействии в таком случае?
And, uh, just prior to that intimation, did he ask you for assistance in this matter?
– Даже намека нет ни на какие вражеские атаки.
No attacks or intimations of them.
Она не вполне уяснила еще себе намеки Робертса.
She could not grasp Roberts’s intimation.
Мне приходилось иметь дело с извечным намеком.
What I had to deal with was a lifelong intimation.
Все началось со слабых намеков на какое-то шевеление внизу.
It began with faint intimations of something stirring below.
Тут просочилось ощущение присутствия, но никаких намеков на личность вызывавшего.
A sense of presence trickled through, then, but no intimations of identity,
Мой визит с намеком на последнее прощание нервировал Юлика.
This visit of mine, with its intimations of final parting, bothered him.
— поинтересовалась Ансра, прозрачно намекая на то, что он не в своем уме.
Ansra asked, her voice richly intimating that he'd gone mad.
Все это казалось метафорой, намеком на реальность, шепотом, а не криком.
Each was a metaphor, an intimation of reality, a whisper rather than a raucous shout.
Орисса вспыхнула от намека, прозвучавшего в его словах, и гневно воскликнула:
The intimation in his words made Orissa blush, then she said angrily:
А также никакого секса (разве что намеками, без всяких «сквишсквиш») и никаких шуток.
No sex, except by intimation – on pain of death no squish-squish – and no jokes.
verb
— Нет, не надо! — сразу же вскинулась Гермиона, как всегда страшно рассердившись при намеке на Принца-полукровку и его самодельные чары. — Ладно, хватит болтать. Давайте работать. Она обреченно взглянула на Рона и Гарри;
said Hermione at once, looking, as she always did, intensely cross at the thought of the Half-Blood Prince and his spells. “Well, come on… we’d better get going…” She gave the other two an apprehensive look;
Там резко пахло сыростью и шуршали крысы, намекая, что им каким-то образом удается избегать противокрысиных заклятий и отравленных приманок — и те и другие периодически обновлялись.
There were the scurrying sounds of rats, evidence that the creatures somehow defied the anti-rodent spells and poisons that were both periodically renewed.
Девочка попыталась внушить ему, в основном намеками, что является ученицей чародея и учитель поручил ей совершить заклинание, требующее полного уединения.
She had tried to convince him, without actually stating it, that she was a wizard's apprentice and that her master had assigned her some spell that required privacy;
С глухими намеками на условия его контракта, в соответствии с которым, как он понял, директора хотели напомнить ему, не выражая это впрямую, что, если он откажется и они будут вынуждены его уволить, компенсации вообще не будет.
There was a muted reference to the terms of his contract, by which, he assumed, the directors wished to remind him, without spelling it out, that if he refused and forced them to sack him, there would be no remuneration at all.
— А что, если я врежусь в какую-нибудь гору? спросил Ринсвинд. — Такого быть не может. Когда мы произнесем заклинание, этот участок горы перенесете сюда вместо тебя, — объяснил Думминг, которому очень не понравился намек по поводу его математических способностей.
“Supposing I end up crushed in the middle of a mountain?” said Rincewind. “Can’t. The rock’ll be brought back here when we do the spell,” said Ponder, who hadn’t liked the crack about his maths.
Выйдя из шатра он пожалел, что не остался на койке, потому что Саркис встретил его грустным известием: – По последним сведениям, мы недосчитались э-э… тридцать семь человек, ваше величество. – Что значит «недосчитались»? – переспросил еще не совсем проснувшийся Крисп. Саркис повторил новость, отбросив всяческие намеки: – Это значит, что именно столько солдат сбежали ночью из лагеря, скорее всего переметнувшись к фанасиотам.
When he came out of the tent, he wished he'd stayed in bed, for Sarkis greeted him with unwelcome news: "Latest count is, we've lost, ah, thirty-seven men, your Majesty." "What do you mean, lost?" Krispos' wits were not yet at full speed. The cavalry commander spelled it out in terms he could not misunderstand: "That's how many slipped out of camp in the night, most likely to throw in with the Thanasioi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test