Translation for "намекая на" to english
Намекая на
Translation examples
Согласно намекам заключенных, в тюрьмах работали сотрудники разведки.
Several witnesses alluded to the presence of intelligence officers in detention centres.
Хотелось бы также напомнить, что с намеками на этот счет выступали и такие личности, как сама вдова гна Рабина.
I should also like to remind people that Mr. Rabin's widow herself alluded to this matter.
37. Вторым возможным аргументом мог бы быть аспект, намек на который содержался в проведенном ранее исследовании, а именно уровень детализации.
A second possible argument would be that alluded to in the earlier analysis, namely the level of detail.
Они забрали мотоцикл и оставили на месте преступления плакаты с лозунгами, содержавшими намеки на "Сендеро луминосо" и день рождения Абимаэля Гусмана.
The motorcycle was taken and posters left with slogans alluding to Sendero Luminoso and the birthday of Abimael Guzman.
По всей видимости, на это рассеивание внимания делается косвенный намек в комментариях относительно руководства, которые содержатся в докладе об оценке.
This diffusion of focus is probably what is being alluded to in the comments on leadership which are made in the evaluation report.
Кажущееся противоречие между пунктами 53 и 76 доклада, намек на которое содержится в вопросе, является результатом недоразумения при толковании пункта 53.
The apparent contradiction between paras. 53 and 76 of the rapport alluded to in the question results from a misunderstanding in the interpretation of para. 53.
Я просто не могу не выступить, потому что мой уважаемый американский коллега только что сделал намеки на ряд вопросов, которые не имеют ничего общего с данной Конференцией.
I cannot but make a statement because my distinguished American colleague has just alluded to a number of matters that have nothing to do with this Conference.
В своем заявлении гн Джаллоу утверждал, что этого скрывающегося от правосудия обвиняемого якобы несколько раз видели на территории Кении, намекая на то, что это лицо находится в моей стране.
In his statement, Mr. Jallow alleged that there had been several reported sightings of the fugitive in the territory of Kenya, thereby alluding to his presence in my country.
Президент Демократической Республики Конго считает необходимым выступить перед общественностью страны и международной общественностью с официальным опровержением всей информации, в которой содержится намек на присутствие конголезских войск на территории Республики Конго (Браззавиль).
The Office of the President of the Democratic Republic of the Congo wishes to inform national and international public opinion that it formally denies any reports alluding to the presence of Congolese in the territory of the Republic of the Congo (Brazzaville).
Мы предпочитали не говорить обо всем этом и лишь делали намеки в контексте принципов братства, в которые, как считали мы, верят все, но правительство Кувейта продолжало упорно проводить свой курс, подтверждая тем самым, что его действия носят преднамеренный характер.
We have chosen to remain silent about all this and have simply alluded to it within the framework of the principles of brotherhood which, we thought, everyone believed in. The Kuwaiti Government, however, persisted in its behaviour, thus proving that it was engaged in a premeditated action.
Это намек на то, что я помешан на работе.
That alludes to my almost insane work ethic.
Был ли это намек на секс?
Was she alluding to sex?
И тот и другой избегали намеков на прошлое, любое прошлое.
Neither of the two ever alluded to the past, to any past.
— Это намек на известный детский стишок, – сказал, обращаясь ко мне, Себастьян.
'It alludes to a well-known nursery-rhyme,' said Sebastian, for my benefit.
— Вы хорошо спали? — спросил Хирата, намекая на брачную ночь.
“Did you sleep well?” Hirata asked, alluding to Sano’s wedding night with a meaningful look.
Сообщение Смерчева было мне крайне неприятно, потому что содержало намек на одно из моих высказываний.
I found Smerchev’s words extremely unpleasant because they alluded to a remark I myself had made.
Ни на следующий день, ни потом Бимиш ни словом, ни намеком не напомнил Дерику о неприятном эпизоде.
Neither on the next day, nor on any subsequent days did Beamish by word or sign allude to this discreditable episode.
По меркам аристократии я был просто неотесанным выскочкой, но никто не позволит себе подобных нетактичных намеков.
In aristocrat terms I was posing as a parvenu lout-but no one would have been gauche enough to allude to that.
Или это просто ядовитый намек на несклонность Диксона посещать места, предназначенные для научной работы?
Or was this a bitterly sarcastic way of alluding to Dixon's own disinclination to approach any possible arena of academic work?
Сегодня утром мы слышали только два-три отдельных слова, о какой-то женщине и потом еще что-то, кажется, намек на чью-то смерть.
We only heard, this morning, one or two unconnected words—something about a woman, and then more that appeared to allude to some person's death.
Недавний разговор они не затрагивали даже намеком, и Элоиза не расспрашивала Тибора о его загородных каникулах.
They didn’t allude at all to that conversation before he’d gone away, nor did she ask about his break in the countryside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test