Translation for "наивен" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Он наивен и плохо информирован.
He is naive and badly informed.
Я не настолько наивен, чтобы считать, будто одна лишь реформа процедур уже сама по себе непременно приведет к ускорению прогресса по предметным пунктам нашей повестки дня.
I am not so naive as to believe that mere reform of procedures would necessarily of itself lead to accelerated progress on the substantive items of our agenda.
Никто - я повторяю: никто - не может быть столь наивен, чтобы согласиться на компромисс, который дал бы немедленные преимущества двум странам и лишь долгосрочный кредит их партнерам.
No one — I repeat, no one — is so naive as to buy a compromise that would give immediate advantages to two countries and only a long-term credit to their counterparts.
Я очень наивен.
I'm very naive.
Ты так наивен.
You're so naive.
Неправ и наивен.
Wrong and naive.
Он был наивен.
He was naive.
Я был наивен.
I was naive.
Ты потрясающе наивен.
You're incredibly naive.
Ты слишком наивен.
You're very naive.
Не будь наивен.
Don't be naive.
Это правда, что он бывал иногда даже слишком наивен и назойлив в своем любопытстве;
It was true enough that he was sometimes naive to a degree in his curiosity;
Напротив! Я-то думаю, что наивен как раз этот служащий, полагающий, что, если университет предъявляет список учебных курсов и их описание, значит в нем все в порядке.
Quite the contrary! I think this person in the State Department was naive to think that because he saw a university with a list of courses and descriptions, that’s what it was.
Стипок не был наивен.
Stipock was not naive.
Господи, как я был наивен!
Christ, I was naive!
Но я был молод и наивен.
But I was young and naive.
— Ты не можешь быть так наивен, — сказал я.
“You’re not that naive,” I said.
Наверное, я был наивен.
I suppose I was naive.
— Я, может, и наивен, но не глуп.
"I'm naive, but I'm not stupid,”
Чудовищно, нестерпимо наивен?
So monstrously, incredibly naive?
Может быть, он чересчур наивен?
Maybe his expectations were simply naive.
И он винил себя за то, что был так наивен.
And he blamed himself for being so naive.
adjective
Как же ты наивен.
How innocent you are.
Это значит ты всё ещё наивен.
Then you are still innocent.
Ты наивен, если не знаешь о ней.
Innocent is the one who still ignores it !
Но госпожа, мой повелитель очень наивен.
But mother, i also know that my lord is very innocent.
Не знаю почему, но мне кажется... что ты ещё слишком наивен и молод.
I don't know why. I guess... I guess you just seem too innocent, I suppose.
Я не то чтобы совсем уж наивен.
I'm not a complete innocent.
Но ты же наивен, как ягненок.
But you're innocent.
Ты наивен, мой друг.
You are an innocent, my friend.
— Как ты наивен иногда, папочка.
"You're so innocent sometimes, father.
Для человека он был слишком уж наивен.
He was too old to be that innocent.
– Я не настолько наивен, как вы думаете.
I am not so innocent.
– Ты все так же наивен, Дориан Хоукмун.
You are still an innocent, Dorian Hawkmoon.
Я не стыдлив, но, может, слегка наивен.
I’m not a prude, but I’m maybe a bit innocent.”
adjective
- Ты так наивен, что поверил на слово.
You're simple enough to take his word for it?
— Ты в это веришь? Ты так наивен, чтобы в это верить?
Do you believe that? Are you simple enough to believe that?
Я дышал воздухом равенства и был достаточно наивен, чтобы верить, что таково положение во всей Испании.
I was breathing the air of equality, and I was simple enough to imagine that it existed all over Spain.
Однако доктор Коулз был настолько наивен, что позволял себе верить в то, во что бы ему хотелось верить.
but Dr Coles always was a simple unsuspicious fellow who believed what he wanted to believe and that’s just what alarmed me a minute later.
Мне известна реальная стоимость этих вещей, и хотя я не настолько наивен, чтобы предположить, что смогу выручить за них настоящую цену, но и предложений просто безнравственных тоже не потерплю.
I know the real worth of these things, and although I am not simple-minded enough to think I can insist on getting it, I will not permit the payment to differ to an immoral degree.
Мне хочется расхохотаться… Как наивен я был, ведь я почти попался на те несколько слов, весьма уместно произнесенных ею вчера вечером, по дороге, на очень милую фразу, показавшуюся еще прекраснее из-за царившего в два часа ночи безмолвия и всевозможных ночных чар.
How simple I have been, to allow myself to be taken in by the few clever words she whispered yesterday, as she walked beside me, by a tolerably pretty little phrase embellished as it was by the silence of two o'clock in the morning, and all the wonderful enchantments of night.
adjective
Он не стал бы приглашать ее на уик-энд – не так уж он наивен.
He wouldn’t ask her down for a week-end or anything of that kind. He’s not so unsophisticated as that.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test