Translation examples
adjective
They were sometimes called naive, but it was not naive to refuse to accept a situation that was wrong.
Иногда их называют наивными, однако нет ничего наивного в неприятии несправедливости.
Are we naive?
Разве мы наивны?
We are not naive.
Мы отнюдь не наивны.
But we are not naive.
Однако мы вовсе не наивны.
Such simplification would be naive.
Это было бы наивным упрощенчеством.
It was naive to believe otherwise.
Наивно полагать иначе.
Now, I am not naive.
Я отнюдь не наивный человек.
It would be naive to think otherwise.
Было бы наивно полагать иначе.
It would indeed be naive to suggest otherwise.
Было бы поистине наивным предполагать нечто иное.
It would nevertheless be naive to cherish any illusions.
Тем не менее, было бы наивно лелеять иллюзии.
She's naive.
Она так наивна.
That's naive.
Это просто наивно.
You're naive.
Ты правда наивна.
How naive, right?
Как наивно, правда?
And you're naive!
- А ты наивный.
He was not naive, he merely permitted himself no distractions.
Нет, наивным он не был – просто не позволял ничему отвлечь себя от главного.
I mean, did you go to her long ago?” (“What a naive fool!”)
То есть давно ты был у ней? «Экой ведь наивный дурак!»
“N-no,” Sonya whispered, naively and timidly, “but go on, just go on!
— Н-нет, — наивно и робко прошептала Соня, — только… говори, говори!
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
“This is all very naive on your part—excuse me, I was going to say insolent,” Raskolnikov said.
— С вашей стороны всё это очень наивно; извините меня, я хотел сказать: нахально, — сказал Раскольников.
I should have said, of course, 'Make peace with Alexander,' but as a child I expressed my idea in the naive way recorded.
То есть мне надо бы было выразиться: «Помиритесь с императором Александром», но, как ребенок, я наивно высказал всю мою мысль.
Who wouldn't get furious if the thing is clear without any naive questions, and it's been decided that there's nothing to talk about.
Кого не взбесит, когда дело понятно и без наивных вопросов и когда решено, что уж нечего говорить.
"Afraid of YOU?" asked Aglaya, beside herself with naive amazement that the other should dare talk to her like this. "Yes, me, of course!
– Вас струсила? – спросила Аглая, вне себя от наивного и дерзкого изумления, что та смела с нею так заговорить. – Конечно, меня!
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
I found out later through the grapevine that the reaction of somebody in the State Department was, “That shows you how dangerous it is to send somebody to Brazil who is so naive.
Впоследствии до меня дошли слухи, что некий служащий Государственного департамента отреагировал на мой отчет так: «Это показывает нам, как опасно посылать в Бразилию людей, столь наивных.
He looked so naive.
Он выглядел таким простодушным.
And I naively responded:
И я простодушно ответил:
She isn't a bad gitl just a bit naive.
Она неплохая девушка... только простодушная.
You're as naive as the day you walked in here.
Вы все такой же простодушный, как и год назад.
- Call me naive if you will, sir, but the people deserve more than a king that treats them like animals.
Продолжай. Можете звать меня простодушным, сэр,.. ...но люди не заслуживают короля, который обходится с ними по-скотски.
And if you choose to cast Rizzo with a naive, gender-confused boy in a dress, I guarantee you someone... Is going to raise a very public stink about it, and I don't think that's fair.
И если ты выберешь на роль Риццо простодушного, запутавшегося в своей половой принадлежности парня в платье, я гарантирую, что кто-нибудь поднимет публичный скандал, и я не думаю, что это честно.
- Naive clones are being cut loose.
- Безыскусные клоны будут свободны.
You've got to learn the difference between naive aggression and effective aggression.
Вам надо понять разницу между безыскусной агрессией и эффективной агрессией.
In this old naive drawing, a sorcerer and a witch are casting spells, setting a village on fire.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
And I don't know if today these people still can have that naive or romantic way of approaching words and songs in a way that they used to do 40, 50 years back.
И я не знаю, возможен ли сейчас такой безыскусный, такой романтический взгляд на вещи, каким он был 40-50 лет назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test