Translation for "надобности" to english
Надобности
noun
Translation examples
noun
Кроме того, он хорошо известен и об этом нет надобности говорить подробно в данном выступлении.
In addition, it is a well-known list and does not need to be recited in this statement.
После того как в таких мерах по защите и поддержке отпала надобность, они были упразднены.
Protection and support were then removed when they were no longer needed.
Однако Комиссии нет надобности принимать это решение на нынешней сессии.
But the Commission did not need to reach that decision at the current session.
Органы многосторонней системы являются инструментами для удовлетворения коллективных политических надобностей.
The organs of the multilateral system are tools to enable us to respond to collective political needs.
Как представляется, такие оборотные документы часто используются в ситуациях, когда в них нет фактически никакой надобности.
It had emerged that such negotiable documents were used in many cases where there was actually no need.
В настоящее время не просматривается надобности в Исполнительном совете, но позднее Конференция могла бы решить иначе
No need is seen at the moment for an Executive Council, but the Conference could decide otherwise later
В длинном вступлении нет никакой надобности, поскольку значимость статьи 9 будет продемонстрирована в следующих пунктах.
There was no need to have a long introduction since the importance of article 9 would be made apparent in the subsequent paragraphs.
h) подчеркивает необходимость выявления потенциальных источников финансирования для покрытия, по мере надобности, обязательств БАПОР по выплате выходных пособий.
(h) Highlights the need to identify potential sources of funding to meet the severance payment obligations of UNRWA when these are needed.
Государственный прокурор допрашивает такое лицо и по мере надобности обеспечивает сбор доказательств на территории страны.
The public prosecutor interrogates such person and, depending on the needs, secures the evidence located within the country.
-Нет надобности, мальчишка!
- No need, laddie!
Нет надобности, удачи.
No need, good luck.
Бездонные ямы надобности.
Bottomless pits of need.
И надобно одно.
And a needful one.
Нет никакой надобности.
There's really no need.
Разве надобно лошадей?
Did you need horses?
- Нет надобности, Лора.
There is no need, Laura.
Мне разве того теперь надобно?
Is that what I need now?
Мечи вам не надобны, но там есть шлемы и кольчуги отменной работы мастеров Гондора.
Swords you do not need, but there are helms and coats of mail of cunning work, gifts to my fathers out of Gondor.
И в конце концов сказал, что наметил два-три способа, только останавливаться на каком-нибудь из них пока нет надобности.
By and by he said he had ciphered out two or three ways, but there warn't no need to decide on any of them yet.
— но здесь нам нет надобности следовать за Авенариусом…» «Интроекция выступает как объяснение дуализма духа и тела».
But here we need not follow Avenarius. Introjection serves as an explanation of the dualism of mind and body.
Ты-то лучше меня знаешь, что я пуще всего не люблю держать всякую живность взаперти, а нет надобности – так и не надо.
You should know that above all I hate the caging of live things, and I will not keep even such creatures as these caged beyond great need.
но, во-первых, я хоть и небогат, но эти десять тысяч рублей у меня свободны, то есть совершенно, совершенно мне не надобны.
but, first, though I'm not rich, I do have these ten thousand roubles at my disposal—that is, I absolutely, absolutely do not need them.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
– Может быть, – сказал он. – Но столь великие притязания надобно подтвердить, и, коли этот Арагорн явится в Минас-Тирит, от него потребуют бесспорных доказательств.
‘Maybe,’ he said. ‘But so great a claim will need to be established, and clear proofs will be required, should this Aragorn ever come to Minas Tirith.
Этому уравнению уже нет надобности маршировать плечом к плечу в ряду стоимостных уравнений других товаров, потому что эквивалентный товар, золото, уже обладает характером денег.
There is no longer any need for this equation to figure as a link in the chain of equations that express the values of all other commodities, because the equivalent commodity, gold, already possesses the character of money.
— В этом нет надобности.
There is no time for that - and no need.
– Я ей без надобности.
She is in no need of me.
Тем более что и надобности нет.
Particularly since there’s no need.
Но была ли в этом какая-нибудь надобность?
But had there been any need?
— В этом не было надобности, капитан.
There was no need, Captain.
Нет надобности в спешке.
There is no need to rush.
Тем более, что в этом нет ни малейшей надобности!
Indeed, there is not the least need!
– Вам надобно золото?
Is it gold you need?
Может, это ему без надобности?
Maybe he doesn’t need to.’
— Карточка ему не надобна.
He does not need a card.
Требуются оповещения, чтобы удержать гражданское населения от манипулирования с суббоеприпасами - из любопытства или по хозяйственной надобности.
Warnings are required to prevent civilian populations from interacting with submunitions out of curiosity or economic necessity.
Моя делегация уже неоднократно высказывала наше мнение о необходимости расширения КР, и сейчас нет надобности повторять его.
My delegation, on several occasions, expressed our opinion on the necessity of expansion of the CD but at this time it is not necessary to repeat it.
Собственно за переговорами можно было бы оставить выяснение на тот счет, какой курс действий оказался бы более правдоподобным с точки зрения объективных надобностей и потребностей.
One would have left it to the negotiations proper to find out which course of action would turn out to be more plausible in terms of objective necessities and requirements.
9. Одной из причин несчастных случаев является отсутствие знаний или осведомленности, но бывает и так, что имеют место ранения и летальные исходы по той причине, что на риск идут по хозяйственной надобности.
9. A lack of knowledge or awareness is one of the reason for accidents, but other injuries or deaths occur because of risk taking due to economic necessity.
Ясно, однако, что население, которое больше всего подвержено риску от наземных мин, включает бедных сельских фермеров, занимающихся натуральным хозяйством, которые зачастую вынуждены идти на риск по причине хозяйственной надобности.
What is clear, however, is that the population that is at most risk from landmines includes poor rural subsistent farmers, who are often forced through economic necessities to take risks.
В случае надобности это будет победа нашей разведки.
In case of necessity, it will be the victory of our intelligence.
Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity.
– Нет, это ни к чему, никакой надобности нет.
«No, it wouldn't do-there ain't necessity enough for it.»
– Я ведь на время, на несколько месяцев, самое большее год в отставке пробуду, – смеялся Радомский. – Да надобности нет никакой, сколько я по крайней мере знаю ваши дела, – всё еще горячился генерал.
said he, laughing. "For a few months; at most for a year." "But there is no necessity for you to retire at all," complained the general, "as far as I know."
Но, имея намерение написать нечто полезное для людей понимающих, я предпочел следовать правде не воображаемой, а действительной — в отличие от тех многих, кто изобразил республики и государства, каких в действительности никто не знавал и не видывал. Ибо расстояние между тем, как люди живут и как должны бы жить, столь велико, что тот, кто отвергает действительное ради должного, действует скорее во вред себе, нежели на благо, так как, желая исповедовать добро во всех случаях жизни, он неминуемо погибнет, сталкиваясь с множеством людей, чуждых добру. Из чего следует, что государь, если он хочет сохранить власть, должен приобрести умение отступать от добра и пользоваться этим умением смотря по надобности.
But, it being my intention to write a thing which shall be useful to him who apprehends it, it appears to me more appropriate to follow up the real truth of the matter than the imagination of it; for many have pictured republics and principalities which in fact have never been known or seen, because how one lives is so far distant from how one ought to live, that he who neglects what is done for what ought to be done, sooner effects his ruin than his preservation; for a man who wishes to act entirely up to his professions of virtue soon meets with what destroys him among so much that is evil. Hence it is necessary for a prince wishing to hold his own to know how to do wrong, and to make use of it or not according to necessity.
Мне нет надобности идти в управление.
There is no necessity for me to go to Headquarters.
Собрания вообще не запрещались, в этом не было надобности.
The meetings were never secret: there was no necessity.
я не убиваю людей без надобности.
I do not enjoy killing people without necessity.
Окна были запечатаны картоном, хотя в затемнении уже не было надобности.
The windows were sealed up with blackout frames of wood and heavy cardboard, although there was now no necessity for blackout.
Ни разу он не сделал перерыва, чтобы мы могли поесть, попить или для других надобностей.
Not once had he excused us for food, water, or any other necessity.
Поэтому ему не было надобности в этот вечер притворяться спокойным перед ничего не ведающими обитателями дома. Он был рад этому;
Thus he was not exposed that evening to the necessity of dissembling his agitation before the calm ignorance of the other inmates. He was glad of it.
А так как нет ничего дешевле жизни, то по его философии выходило, что и расставаться с ней в случае надобности легче легкого.
Therefore, being the cheapest of all things, it was true philosophy that life should be the easiest of all things to give up when the necessity came.
Потому что этой мыслью, благодаря нам, было бы проникнуто все - нравы, обычаи, развлечения, праздники, все, вплоть до самых ничтожных надобностей.
Because, thanks to us, it would have inspired manners, customs, distractions, pleasures, even the humblest necessities.
Портелла представлял опасность в силу своей эксцентричности и патологической страсти к убийствам. Зачастую он приказывал убивать без всякой надобности, не говоря уже о поводе.
Portella was dangerous because of his eccentricity and a passionate murderousness that sometimes had no relationship to necessity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test