Translation for "надзиранных" to english
Надзиранных
Translation examples
Он надзирает за местными религиозными судами.
It supervises local religious courts.
b) надзирает за деятельностью Технического секретариата;
(b) Supervise the activities of the Technical Secretariat;
c) [надзирает за действием Соглашения между Организацией и МАГАТЭ;]
(c) [Supervise the operation of the Agreement between the Organization and the IAEA;]
Прокуратура являлась надзирающим органом за деятельностью Верховного Суда.
The Procurator's Office was responsible for supervising the activities of the Supreme Court.
Отказ в проведении такого освидетельствования может быть обжалован надзирающему прокурору.
A refusal to permit such an examination may be the subject of an appeal to the supervising procurator.
Неправомерность задержаний не была установлена ни надзирающими прокурорами, ни судами.
Neither the supervising procurators nor the judges hearing the cases considered the arrests to be illegal.
Законность этого решения была проверена надзирающим прокурором Прокуратуры Астаны и была подтверждена.
This decision was verified by the supervising prosecutor of the Prosecutor's Office of Astana and was confirmed.
Мы оба в своем роде надзираем.
We're both kinda supervising.
- Проверь, кто был надзирающим агентом.
- Check who was the supervising agent.
Это потому что ты мой надзирающий.
It's because you're my supervising officer.
Что я надзирал за всеми казнями?
That I supervised all the executions?
Я обо всём договорился с надзирающим маршалом.
I cleared this with the supervising marshal.
И мы будем надзирать за вами все время.
And we'll be supervising you the entire time.
Мы будем надзирать за вами, на время вашего освобождения.
We'll be supervising you during your furlough.
Офицер Циммерман, офицер под прикрытием был надзирающим полицейским....
Officer Zimmerman, the undercover officer was the supervising cop...
Должен был найтись несчастный, готовый взяться надзирать на выплатами.
It seems some poor beggar has to supervise the disbursements.
Знаешь, на секунду я подумала, что мне придется искать нового надзирающего офицера.
You know, for a second there, I thought I'd have to find a new supervising officer.
Она надзирает за аналитиками.
She supervises the Analyticae.
Эдуард сам надзирает за тем, как нас обслуживают.
Eduard supervises the serving himself.
Я лично надзирал за строительством.
I supervised the structures myself.
За работами надзирал сержант Дюрил.
Sergeant Duril was supervising the work.
– Я боялась, что она останется надзирать за нами.
“I was afraid she’d stay to supervise us.”
За расположением фургонов Капитан надзирал лично: им он придавал особое значение.
The Captain supervised their positioning.
Поэтому надзирать буду я, а не досточтимый канцлер.
Therefore, I shall be the one to supervise, not the honorable chamberlain.
Потеря оолт’ос и надзиравшего кессентая не стоила упоминания.
The loss of an oolt’os and a Kessentai who was supervising was not worth commenting on.
— До этого случая я надзирал за тремя разгрузками.
I supervised, as you know, three previous deliveries to the cave, before this ill-starred one.
Кто-то должен был надзирать за бурением и плавлением воды для озера.
Someone had to supervise the added drilling and the meltwater for the Podmaster's lake."
overseen by
4.10 Законом о регулировании деятельности полиции 1958 года устанавливается дисциплинарная процедура, за осуществлением которой надзирает старший комиссар полиции и которая применяется Управлением по надзору за соблюдением морально-этических норм полиции штата Виктория.
4.10 The Police Regulation Act 1958 establishes a disciplinary process which is overseen by the Chief Commissioner of Police and undertaken by the Ethical Standards Department of Victoria Police.
Уже несколько лет они совместно надзирают за ходом операций с пряностью, и они детали это, несмотря на то, что, как было хорошо известно Мурбелле, продолжали ненавидеть друг друга.
For years the two had jointly overseen spice operations, though she knew they still hated working together.
На сей раз он пришел получить одобрение для нового сооружения, за возведением которого будет надзирать недавно назначенный Министр Развития Лионэ вместе с Куто, Министром Информации.
He was, at that point, seeking approval for a new structure that was to be overseen by newly minted Minister of Development Lione, in conjunction with Kuto, the minister of information.
Конечно, там были и иностранцы. Они работали на «Хоффман майнинг», а именно пятьсот шахтерских семей со всего мира, за которыми надзирал мистер Ван Клив.
There were foreigners, apparently, up at Hoffman Mining, which housed some five hundred mining families from all over the globe, overseen by Mr Van Cleve.
Первый день его в этом царстве ужаса состоял в том, что его отскребали с помощью жесткого мыла, макали в вонючую жидкость, жалящую кожу, чтобы убить всех блох и вшей, волосы остригли наголо, ногти обрезали, зубы почистили под присмотром старших мальчиков — их называли выпускниками, что ему еще предстояло узнать, — за которыми надзирал всевидящий «командир» по фамилии Гаррисон, семнадцати лет от роду, страдающий сухорукостью слева.
His first full day in that drear domain consisted of being scrubbed with coarse soap, immersed in a skin-stinging solution meant to kill lice and fleas, his hair shorn to the scalp, his nails trimmed, and his teeth brushed by the eldest of the boys-the "fellows," he was to learn they were called-who were overseen by an eagle-eyed "commander" by the name of Harrison, aged seventeen and afflicted with a withered left hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test