Translation for "нагрев" to english
Нагрев
noun
Translation examples
noun
Нагрев/формовка
Heating/forming
- косвенный нагрев печей;
- Indirect heating of the furnace;
6.2.1.1 Испытание на нагрев
6.2.1.1. Heat test
iii) нагрев/формовку;
(iii) Heating/forming;
Предварительный нагрев трубки
Pre-heat tube
Цель состоит в поддержании низкой температуры (80°С), поскольку соединение CS2 характеризуется высокой взрывоопасностью и имеет температуру самовоспламенения 102°С. Существуют три основные технологии нагрева: электромагнитный нагрев, жидкостной нагрев и кондуктивный нагрев.
The objective is to keep the temperature low (80º C), as CS2 is a highly explosive compound with an auto ignition temperature of 102º C. Three basic heating technologies are available: electromagnetic heating, fluid enhanced heating and conductive heating.
A. Нагрев воды с помощью солнечной энергии
A. Solar water heating
При увеличении угла атаки внутренний поток и нагрев уменьшались, а внешний нагрев возрастал вследствие увеличения внешней площади соприкосновения с потоком.
With an increase in the angle of attack, the internal flow and heating decreases whereas the external heating increases due to a larger external area exposed to the flow.
Изучались также приливный нагрев и конвекция на замерзших спутниках средних размеров.
Tidal heating and convection in the medium-sized icy satellites were also studied.
А ещё - нагрев.
And there's heat.
Воду хоть нагрейте.
Heat this shit up.
Я нагрею воды.
I'll heat some water.
Нагрев идет изнутри.
He's heating up from his core.
Они увеличили нагрев?
They crank up the heat? Why would they do that?
Нагрей свой меч в огне!
Heat your sword in the fire!
Нагрейте оливковое масло, раздавите чеснок.
Heat the olive oil, crush the garlic.
Нагрей цепь, она станет мягче.
Heat up the chain, make it softer.
- Которая вызвала нагрев диафрагмы. - Именно.
- Which caused the iris to heat up.
Окажи услугу, нагрей немного воды.
Make yourself useful and heat up some water.
Нагрейте ее, и она затвердеет;
Heat it up and it sets hard;
Нагрев и охлаждение производится…
Internal heating and cooling is-
Инид поднялась, убавила нагрев.
Enid stood up to reduce the heat.
Омлет поднялся, и Флетч убавил нагрев.
Fletch turned down the heat.
Потому что нагрев произошёл слишком быстро.
Because your stove heats up too fast.
Порошок игнорировал как нагрев, так и помешивание.
But the powder seemed to be doggedly ignoring the heat and his stirring.
Нагрей снег — он растает. Это наука.
heat snow and it melts. That’s science.
Так что если бы они засекли что-то неладное, то нагрев – в первую очередь.
So if there’s anything it would spot, it would certainly be heat.”
Часть энергии батареи идет на нагрев марсохода.
Part of the battery power goes to heating the rover.
Нагрев газа – вот на что уходит большая часть энергии.
Heating the gas is what takes most of the energy.
noun
Нагрев мирового океана и его дальнейшее окисление создают угрозу для коралловых рифов.
Coral reefs are under threat from ocean warming and increased acidification.
Да, полезай внутрь, нагрейся, нагрей ее.
Yeah. Slip in, get warm, get her warm.
Я нагрею "Улисса".
I will warm Ulysses.
- Сейчас, я их нагрею.
I'll warm them up!
Маркланд, нагрей для меня стульчак унитаза.
Markland, warm a lavatory seat for me.
Я нагрею пакетики, вывернув их наружу.
It'll warm them from the inside out.
Я даже для тебя гель нагрею.
I'll even warm up the gel for you.
Просто нагрей немного воды, и всё будет в порядке.
Just warm up some water and I'll be fine.
Я как раз нагрею ему сидение, пока он придет.
Oh, well, I'll keep his seat warm until he comes back.
Давай, Джорджи, заходи. Приподними свои юбки и нагрей мне местечко!
Go on, Georgie, go in there, raise your skirts and warm my seat.
– Так я масла нагрею? – предложила она.
"Let me warm the oil," she offered.
— Йохен, быстро нагрей воды, мне надо помыться.
Warm the water for my bath, Jochen.
Я же знаю, как у тебя плечо и спина от костыля болят… Давай я нагрею масла и разотру тебя?
I know how your crutch makes your back and shoulder ache. Let me warm the oil and rub them for you.
Самым краешком бушующее пламя прокатилось над Дриззтом, нагрев его спину и обуглив в нескольких местах плащ.
Drizzt’s back warmed, and his cloak ignited in several places as the very edge of the firestorm rolled over him.
Его энергия истончалась, гасла и, наконец, совсем исчезла, едва нагрев воздух вокруг Гардена. – Бедный мальчик, – проворковал Хасан.
As it expanded, its energy thinned and dimmed, until it scarcely warmed the air about Gurden's body. "Poor boy," Hasan cooed. "Naked at last."
Делла, нагрев заварочный чайник, вылила из него воду и ложечкой отмерила чайные листья (она их положила с горкой, совсем как в свое время миссис Трейнор).
Della warmed and emptied the teapot, measured out the tea-leaves (loose, I noted, just as Mrs Traynor would have had).
Когда подходила к дому, Кассис мылся под насосом, а Ренетт, уже нагрев в тазу воды, деликатно терла щечки мягкой намыленной тряпочкой.
Cassis was washing under the pump when I got back, though Reinette had warmed a basin of water and was dabbling delicately at her face with a soapy washrag.
Этот феномен могли объяснить только две причины: либо нагрев воды, либо избыточное поступление пресной воды со стороны Арктики.
There were only two possible explanations for the phenomenon: either the water had warmed, or an influx of fresh water flowing southwards from the Arctic had diluted the salt-laden current so it could no longer sink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test