Translation for "мутю" to english
Мутю
Similar context phrases
Translation examples
Если кому-то нравится мутить воду, то на них, а не на Ирак должна лечь ответственность за их позицию.
If someone wishes to muddy the waters, they, and not Iraq, must take responsibility for their position.
Нельзя давать жизнь, не беспокоясь о выживании, не осознавая полностью те перемены, которые воздействуют на индивидуум или общество, всякий раз, когда они порождают неуверенность или мутят воду.
It is impossible to give life without being concerned about survival, without being deeply aware of the changes that affect the individual or the society whenever they give rise to uncertainty and muddy the waters.
- в муть смерти.
to muddy death.
Ты мутишь воду!
You're muddying the waters!
Просто мутил воду.
Just muddying the waters.
Это просто мутит воду.
It just muddies the water.
"Зачем мутить воду".
"Why muddy the waters?" at that point.
И вот рыбак мутит воду.
So he muddies the water.
Мы не хотим мутить воду.
We don't want to muddy things.
Кто знает, чего они там мутят.
Who knows what they're muddy.
Воду мутить, вот для чего!
To muddy the water, that's what for.
Кыш, вы, летите, воды не мутите...
Come on, go flying, stop muddying the water...
Никогда в жизни не мути воду в своем пруду.
Never, never muddy your own pond.
— Так пусть эта замутнённая вода успокоится и вся муть осядет!
    "Let the muddy water stand and it becomes clear,"
– Если можно не мутить воду, я предпочитаю этого не делать, – отрезал я.
“I don’t want to muddy the waters if I can avoid it,” I said.
— Держитесь, Монтэг! — прошелестела ему на ухо мошка. — Он мутит воду!
“Montag, hold on! “ The moth brushed Montag’s ear. “He’s muddying the waters!”
– Что за дела? – выкрикнул один. – Вы что, пришли сюда мутить наше озеро?
"Ho! What mischief is this?" one cried. "Do you come to muddy our waters?"
Но момент был уж больно неподходящий, чтобы мутить воду. — А что теперь? — спросила она.
Butthere was no need to muddy the water here. "What about now?" she asked. "What about now?"
После восьмого погружения Мэтью пришел к заключению, что только зря мутит воду.
After the eighth dive, Matthew came to the conclusion that he was simply muddying the water.
Пришло время вывести на чистую воду этих великих мастериц мутить ее.
It was time to be clear beyond even the muddying powers of these practised pond-stirrers.
В его глазах на миг появилось выражение страха, но его тут же смыло густеющей мутью, застилавшей взор.
A sharp frightened gleam awoke in his eyes—and was smothered by the deepening muddiness.
Даже когда сам Дориана стал мутить воду, это тоже оказалось частью его плана.
And even Doriana’s own attempt to muddy the Chiss waters had apparently been part of that scheme.
Освобождение пленных и сотрудничество с МУТЮ
Release of prisoners and cooperation with ICTY
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии (МУТЮ)
International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY)
Перевозка свидетелей (аэропорт Схипхол - МУТЮ - аэропорт Схипхол)
Witness transport (Schiphol-ICTY-Schiphol)
Применительно к примерам гендерно-нейтральных определений было обращено внимание на судебную практику МУТЮ.
Attention was drawn to the ICTY jurisprudence for examples of genderneutral definitions.
Вопервых, имеются специальные международные уголовные трибуналы, такие, как МУТЮ и МУТР.
Firstly, there were ad hoc international criminal tribunals such as ICTY and ICTR.
- один (01) судья в составе Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МУТЮ);
One (1) judge on the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY),
12. СВС продолжают оказывать поддержку Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии (МУТЮ), осуществляя воздушную и наземную рекогносцировку предполагаемых мест массовых захоронений, вопросу о которых МУТЮ придает первостепенное значение.
12. IFOR continues to support the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) through carrying out aerial and ground surveillance of alleged mass grave sites to which ICTY has given priority status.
81. В кратком заявлении amicus curiae, обращенном к МУТЮ, отмечается, что МУТЮ "следует уделять самое пристальное внимание, учитывая конкретные обстоятельства каждого отдельного дела, как можно дольшему сохранению в тайне личности свидетелей на протяжении уголовного процесса" 22/.
In an amicus curiae brief addressed to the ICTY, it is argued that the ICTY “should give every attention, on the merits of each individual case, to preserving the anonymity of witnesses for as long as possible throughout the criminal process”.
14. СВС продолжают оказывать поддержку Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии (МУТЮ) посредством осуществления воздушной и наземной рекогносцировки предполагаемых мест существования массовых захоронений, вопросу о которых МУТЮ придает первостепенное значение; и оказывать поддержку в плане обеспечения их безопасности и материально-технического снабжения группам сотрудников МУТЮ, проводящим расследования в предполагаемых местах массовых захоронений в районе Сребреницы.
14. IFOR continues to support the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) through carrying out aerial and ground surveillance of alleged mass grave sites to which ICTY has given priority status; and to provide security and logistical support to ICTY teams investigating alleged mass grave sites in the Srebrenica area.
Правило 96 Правил процедуры и доказывания МУТЮ также непосредственно затрагивает вопрос согласия.
Rule 96 of the Rules of Procedure and Evidence of the ICTY also deals specifically with the issue of consent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test