Translation for "морфей" to english
Морфей
noun
Translation examples
noun
Что такое "Морфей"?
What is Morpheus?
Слава Морфею, да?
All hail, Morpheus, eh?
Морфей — моё изобретение.
Morpheus is mine. My invention.
— Всё в порядке. Это Морфей.
- It's fine, it's just Morpheus.
Машина "Морфей" концентрирует все ночные переживания.
The Morpheus machine concentrates the whole nocturnal experience.
Но сначала прогуляюсь к Морфею.
Presently I'm gonna throw myself into the arms of Morpheus.
Значит, чем дольше находиться в Морфее, тем больше образуется пыли?
So, the longer you're in Morpheus, the more the dust builds up?
Аппарат "Морфей" позволяет сконцентрировать все ночные переживания в одну пятиминутную вспышку.
The Morpheus machine concentrates the whole nocturnal experience into one five-minute burst.
С точки зрения Чопры, в этом ничего такого, ...потому что он отказывается использовать Морфей.
There's nothing here from Chopra's point of view because he refuses to use Morpheus.
- Морфей заставил весь остров Манхэттен уснуть.
Morpheus has put the entire island of Manhattan to sleep.
- Мы должны выяснить, что делал Морфей в парке, - сказал я.
“We’ve got to figure out what Morpheus was doing in the park,” I said.
— Пусть бог сна Морфей поставит тебя на ноги и слушай, что я расскажу!
    "Ask Morpheus to put you down on your feet, and listen to this."
Троекратное "ура" Морфею и Гекате, говорю я! - Присмотри за мотоциклом - сказал я ей.
Three cheers for Morpheus and Hecate, I say!” “Watch the bike,” I told her.
Я задался вопросом, как много духовых шкафов остались работать, когда Морфей наложил заклятие;
I wondered how many ovens had been left on when the Morpheus spell hit;
- И младшие божества, - сказал я - Немезида, Геката, Морфей, Янус, Геба - все их дети заслуживают амнистии и мест в лагере Полукровок.
“And the minor gods,” I said. “Nemesis, Hecate, Morpheus, Janus, Hebe—they all deserve a general amnesty and a place at Camp Half-Blood.
Я испугался, что и мне придется ходить по комнате и размышлять, подобно Каталине, но Морфей быстро овладел мною и увел меня в царство сонного забытья.
I feared that I would brood and fret like Catilina, but Morpheus came quickly and pulled me deep into the black recesses of forgetful sleep.
Морфей, должно быть, наконец-то снизошел на Катилину и заявил свои права, потому что они с Тонгилием довольно поздно появились на кухне в поисках съестного.
Morpheus must have come for Catilina at last, and claimed him until well past sunup, for it was not until mid-morning that Catilina and Tongilius appeared in the kitchen seeking food.
Надо мной медленно вращались созвездия, я созерцал их, пока веки мои не отяжелели и пока ко мне не слетел Морфей, заключив меня в свои нежные объятия.
I watched the constellations swirl slowly, slowly across the sky, until my lids grew too heavy to stay open and Morpheus caught me in his gentle snare.
Он мысленно вернулся к тому, что только что увидел, и на его губах появилась хитрая улыбка. Постепенно Морфей принял его в свои объятия, но теперь уже не Арабелла царила в его снах. Глава 10
A knowing smile curved his lips as his thoughts turned back to the vision he had just seen, and he drifted into the arms of Morpheus, no longer dreaming of Arabella. Chapter 10
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test