Translation for "моринь" to english
Моринь
Translation examples
Анжела Морин Аллен, менеджер программ МУНЕЕ
Angela Morin Allen, MUNEE Programme Manager
Эта информация будет затем использоваться для подготовки рекомендаций для субрегионов (например, Юго-Восточной Европы, Кавказа и т.д.) (Анжела Морин Аллен)
This will then be used for recommendations for sub-regions (e.g. South East Europe, Caucuses, etc.) (Angela Morin Allen)
64. Франс Морин (Канада) представил доклад о работе Технического комитета I. Основное внимание в рамках проводившихся в Комитете обсуждений уделялось вопросу о переименовании Постоянного комитета по инфраструктуре геопространственных данных для Северной и Южной Америки в Инициативу Организации Объединенных Наций по вопросам управления глобальной геопространственной информацией для Северной и Южной Америки и укреплению регионального сотрудничества между координационными органами по вопросам геопространственных данных в Северной и Южной Америке.
64. France Morin (Canada) presented the paper on the work of Technical Committee I. The Committee discussions focused on the renaming of the Permanent Committee for Geospatial Data Infrastructure of the Americas to the United Nations Global Geospatial Information Management for the Americas and on strengthening regional collaboration among existing geospatial coordinating bodies in the Americas.
Из Морин Хайтс, верно?
From Morin Heights, right?
Кредитка Морина была использована.
A hit. Morin's credit card.
Да, она была из Морин Хайтс, я был из Морин Хайтс, так что туда я и уехал.
Yeah, she was from Morin Heights, I was from Morin Heights, so that's where I went.
Парень из Морин Хайтс не любит высоту.
Not great with heights, from Morin Heights.
Нет, она всё еще в Морин Хайтс.
No, she's, uh, she's still in Morin Heights.
Или ты можешь вернуться в Морин Хайтс.
Or you can always go back to Morin Heights.
Той ночью. Вы помните, сопротивлялся ли Клайв Морин?
That night, do you remember Clive Morin fighting back?
Из провинции Морин Хайтс, теперь он один из нас.
Recently of Morin Heights, now he's one of us.
Жертву звали Клайв Морин, а это Джеймс Коста.
The victim's name was Clive Morin, and that's James Costa.
ДНК Ашера совпадает с волосинками на теле Клайва Морина.
Asher's DNA matches the hairs found on Clive Morin's body.
Это предложил Морин.
Morin suggested it.
Морин последовал за Амоком.
Morin followed Amok.
Но Морин отреагировал немедленно:
But Morin reacted instantly.
– Морин, ты Первый Знак.
Morin, you are the First Mark.
Морин сказал: – Этот путь небезопасен.
Morin said, “The way is unsafe.”
- Морин, он хочет нашей смерти!
Morin, he's killing us,
– Мы – Стража Крови, – просто сказал Морин.
“We are the Bloodguard,” Morin said.
Затем медленно кивнула Морину.
Then, slowly, she nodded to Morin.
Морин взглянул на Высокого Лорда.
Morin glanced at the High Lord.
Ни Баннор, ни Морин не последовали за ним.
Neither Bannor nor Morin followed him.
Этими делами являются следующие: "Калударски-Лаз", "Моринь", "Депортация мусульман" и "Буковица".
These procedures are: "Kaluđerski laz", "Morinj", "Deportation of Muslims" and "Bukovica".
38. Обвинения предъявлены по делам "Калударски-Лаз" и "Моринь", и, как предполагается, по ним будет проведено судебное разбирательство.
38. Indictments are brought in "Kaluđerski laz" and "Morinj" cases, and trials are expected.
Комитет принимает к сведению представленную государством-участником информацию о делах "Калударски Лаз", "Морини", "Депортация мусульман" и "Буковица" (статьи 12 и 16).
The Committee takes note of the information provided by the State party on the developments with regard to the cases "Kaluderski Laz", "Morinj", "Deportation of Muslims" and "Bukovica"(arts. 12 and 16).
В отношении четырех дел о военных преступлениях, а именно дел "Калударски-Лаз", "Моринья", "Депортация мусульман" и "Буковица", существует обеспокоенность в связи с тем, что суд не в полной мере применил внутреннее уголовное право и не обеспечил соблюдение соответствующих международно-правовых норм.
Regarding the four war crimes cases, namely Kaluderski Laz, Morinj, Deportation of Muslims, and Bukovica, there is a concern that the court failed to fully apply domestic criminal law and to comply with relevant international legal standards.
14. Дело о военных преступлениях в отношении заключенных лагеря Моринь ожидает решения после подачи жалобы, однако часть этого дела уже была рассмотрена, в результате чего четыре человека были приговорены к тюремному заключению на срок от 1 до 4 лет.
With respect to the case of war crimes against prisoners in the Morinj camp, the case was pending following a complaint, but one part had already been tried, resulting in the sentencing of four people to prison terms ranging from 1 to 4 years.
В отношении дела Моринь г-жа Пешич сообщает, что в августе 2008 года прокуратура начала уголовное преследование шести лиц за военные преступления и преступления, совершенные против военнопленных, - правонарушения, предусмотренные соответственно в статьях 142 и 144 Уголовного кодекса.
Regarding the Morinj case, in August 2008 the Prosecutor's Office had instituted proceedings against six individuals for war crimes and crimes against prisoners of war under articles 142 and 144 of the Criminal Code respectively.
В настоящее время в работе находится пять таких дел; обвинения предъявлены уже по двум делам: дело Калудерски Лаз относительно преступлений, совершенных на границе между Черногорией и Косово, и второе дело Мориньи, по которому проходит шесть лиц; им были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений с применением пыток.
Five such cases were currently being investigated; charges had already been brought in two - the Kaludjerski Laz case concerning crimes committed on the border between Montenegro and Kosovo, and the Morinj case, in which six persons had been charged with war crimes involving torture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test