Translation for "мистицизм" to english
Мистицизм
noun
Translation examples
Будь проклят твой мистицизм, женщина!
Damn your mysticism, woman.
Это... это мистицизм, знаешь?
That it's... it's mysticism, you know?
Это не мистицизм, это демонология.
This isn't mysticism, it's demonology.
Изготовленные с мистицизмом, осмелюсь сказать.
Dare to say, made with a sense of mysticism. Look, Father..
Мистицизм и магия тогда заменяли медицину.
Back then, mysticism and magic stood in for medicine.
Здесь большинство манускриптов об арабском мистицизме.
This is the most important manuscript... on Arabian mysticism.
Эта книга о логическом символизме и религиозном мистицизме.
It combines logical symbolism with religious mysticism.
Ну, Фрейзер никогда не разделял моего увлечения мистицизмом и спиритуализмом.
Well, Frasier's never really shared my mystical, spiritual bent.
Вскоре люди восстанут против мистицизма и тирании.
Won't be long before men rise up and shed the yoke of mysticism and tyranny.
Я не ожидал, что столкнусь с дешевым мистицизмом и самодовольным шаманизмом.
I didn't bargain for second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism.
Я начал с изучения разнообразных идей мистицизма и мистического опыта.
First I started out by investigating various ideas of mysticism, and mystic experiences.
Обычно они отрицали, что являлись религиозным орденом, однако действовали за почти непроницаемой завесой ритуального мистицизма, а их система обучения по своей символике, организации и методам была исключительно религиозна.
The Bene Gesserit, who privately denied they were a religious order, but who operated behind an almost impenetrable screen of ritual mysticism, and whose training, whose symbolism, organization, and internal teaching methods were almost wholly religious.
Но даже сегодня я встречаю массу тех, кто рано или поздно втягивает меня в разговор о НЛО, или астрологии, или некоторой форме мистицизма, расширении сознания, новых типах мышления, экстрасенсорном восприятии и тому подобном.
But even today I meet lots of people who sooner or later get me into a conversation about UFOs, or astrology, or some form of mysticism, expanded consciousness, new types of awareness, ESP, and so forth.
И даже в 1905 году, когда Богданов успел, при благосклонном содействии Оствальда и Маха, перейти с материалистической точки зрения в философии на идеалистическую, он писал (по забывчивости!) в «Эмпириомонизме»: «Как известно, энергия внешнего раздражения, преобразованная в концевом аппарате нерва в недостаточно еще изученную, но чуждую всякого мистицизма, «телеграфную» форму нервного тока, достигает прежде всего нейронов, расположенных в так называемых «низших» центрах — ганглиозных, спинномозговых, субкортикальных» (кн. I, изд.
And even in 1905 when with the gracious assistance of Ostwald and Mach Bogdanov had already abandoned the materialist standpoint in philosophy for the idealist standpoint, he wrote (from forgetfulness!) in his Empirio-Monism: “As is known, the energy of external excitation, transformed at the nerve-ends into a ‘telegraphic’ form of nerve current (still insufficiently investigated but devoid of all mysticism), first reaches the neurons that are located in the so-called ‘lower’ centres—ganglial, cerebro-spinal, subcortical, etc.” (Bk.
Этому также соответствуют четыре различных типа мистицизма: природный мистицизм, божественный мистицизм, бесформенный мистицизм и недвойственный мистицизм.
This also gives four different types of spiritual experience: nature mysticism, deity mysticism, formless mysticism, and nondual mysticism.
Эти этапы во многом сходны с моими трактовками природного мистицизма, божественного мистицизма и бесформенного/недвойственного мистицизма.
These are in many ways quite similar to my own nature mysticism, deity mysticism, and formless/nondual mysticism.
Но она полностью игнорирует божественный мистицизм тонкой сферы, бесформенный мистицизм каузальной сферы и интегральный мистицизм недвойственного.
But it tends to leave out and completely ignore the deity mysticism of the subtle realm, the formless mysticism of the causal realm, and the integral mysticism of the nondual.
— Это прекрасный мистицизм, он…
That is a beautiful mysticism—it is a—
Область бесформенного мистицизма.
The home of formless mysticism.
Еврейский мистицизм очарователен.
Jewish mysticism is quite fascinating.
Могли ему хоть в чем-то помочь мистицизм?
Could mysticism help him?
Это область мистицизма природы.
The home of nature mysticism.
Мистицизм — это набор символов.
Mysticism is a set of symbols.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test