Translation for "милосердно" to english
Милосердно
adverb
Translation examples
adverb
Надеюсь, что боль была милосердно краткой.
Hopefully consciousness or any pain was mercifully brief.
Добро пожаловать в мрачную, но милосердно короткую жизнь.
Welcome to a grim but mercifully short life.
и моя казнь будет проведена тайно и милосердно".
and that my execution be carried out... privately and mercifully.
А вы милосердно мечтаете положить конец его страданиям.
Whom you very mercifully wish could be put out of his misery.
Отнесись милосердно к свой матери, ведь она дала тебе жизнь, но свою жизнь сохранить не сумела.
Think mercifully of your mother, she who gave you life, but could not hold onto life herself.
Остаётся только поблагодарить Билла, Алана, Рича, и Джереми за то, что разделили с нами свою боль, и рассказать напоследок кое-что весьма интересное - трагическую, выразительную и милосердно-короткую выдержку из судебного отчёта в "Гардиан".
The only thing that remains for me is to thank Bill, Alan, Rich, and Jeremy for sharing their pain with us tonight, and for me to say something quite interesting to finish with, and it's the tragic, telling, but mercifully-brief excerpt from a court report in the Guardian which goes:
Она побрела прочь. Не успели они оправиться от удивления, вызванного ее шляпой, как подбежала Анджелина Джонсон в сопровождении Кэти и Алисии, избавившейся от сверхбровей стараниями милосердной мадам Помфри. — Когда закончите, — сказала Анджелина, — идите прямо на поле, выясним погодные условия — и в раздевалку.
She drifted away. They had not quite recovered from the shock of Luna’s hat before Angelina came hurrying towards them, accompanied by Katie and Alicia, whose eyebrows had mercifully been returned to normal by Madam Pomfrey. “When you’re ready,” she said, “we’re going to go straight down to the pitch, check out conditions and change.”
Меня увлек за собой милосердный поток.
Mercifully I drifted.
Или, во всяком случае, убьет ее милосердно.
Or at least, kill her mercifully.
Потом тишина и мрак милосердно поглотили его.
Then, mercifully, silence and darkness claimed him.
Это нужно сделать, это милосердно.
It would have to be done mercifully.
Меня бы милосердно умертвили сразу.
My death would have been mercifully swift.
На сей раз в тени милосердно не оказалось кровососущих насекомых.
This shade was mercifully free of bloodsucking insects.
Я иду в будущее, милосердно лишенный воображения.
I go into a future mercifully without imagination.
Они милосердно будут избавлены от ее невыносимого самомнения.
They, mercifully, would miss some of her overbearing opinions.
По крайней мере, я сделаю это быстро и милосердно.
I would do so swiftly, mercifully.
Моего брата Люция постигла милосердная смерть.
My brother Lucius was quite mercifully dead.
Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
In the Name of God, the Beneficent, the Merciful
5. подтверждает положения вышеуказанных деклараций, заявлений и документов, милосердно и искренне принятых целым рядом выдающихся высокопоставленных богословов исламской уммы, и обращается к последователям исламских школ с призывом подчиняться им и уважать верования и святыни друг друга;
5. Affirms the provisions of all above-mentioned declarations, statements and documents issued, beneficently and genuinely, by a large number of distinguished high-ranking Ulamas of the Islamic Ummah and appeals to the followers of all Islamic schools to abide by them and respect each other's beliefs and sanctities.
В этой связи мы обращаемся ко всем милосердным и миролюбивым силам в Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве и Франции с призывом отстоять правоту и справедливость и побудить свои правительства к тому, чтобы они согласились с юридическим подходом, который гарантировал бы право уважать международные нормы и обычаи, и в этом своем призыве Великую Джамахирию поддерживают народы мира, представленные в его представительных региональных организациях, таких, как Лига арабских государств, Организация африканского единства, Организация Исламская конференция, Движение неприсоединившихся стран и другие международные организации.
Therefore, we appeal to all beneficent and peace-loving forces in the United States, the United Kingdom and France to uphold right and justice and to call upon their Governments to agree to a legal approach that will guarantee the right of respect for international law and custom, and in this appeal the Great Jamahiriya is supported by the peoples of the world as represented in its popular and regional organizations such as the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and other international organizations.
Во имя Бога милосердного, он господствует над небом и землей.
In the name of God, the beneficent, the merciful, to Him belongs the dominion of the heavens and the earth.
Но она только что вернулась в штаты, и я подумала, если ты, как милосердный король будешь так добр посодействовать мне, то это отличное время для ответного удара.
But she's just come back to the states, and I thought if you, in your kingly beneficence, would be so kind as to assist me, now would be an excellent time to strike.
Только милосердный Бог сохранил его, чтобы он мог рассказать свою историю.
Only a beneficent God had preserved him long enough to tell the tale.
Мы в шутку звали его Милосердным Кнутом, потому что когда он впадал в дурное настроение, то становился упрямым и раздражительным.
We used to call him The Beneficent Whip, as a joke, when he showed signs of petulance and wilfulness and might sulk.
Я помню, что, когда это только начало входить в правило, мы в шутку дали ему прозвище Милосердный Кнут.
I remember right at the very beginning of his rule we jokingly called him by our nickname for him, The Beneficent Whip.
В языке племен пустыни имя ДеРод означает нечто прекрасное, но мы стали звать его Милосом, сокращенно от Милосердного Кнута.
The name DeRod means something wonderful in the language of the desert tribes, but we called him Benny, short for Beneficent Whip.
— Константин Петрович, я убежден, что православное верование — истиннейшее и милосерднейшее из всех, и убежден не из государственных соображений, а по приятию души.
Konstantin Petrovich, I am convinced that the Orthodox confession is the truest and most beneficent of all faiths, and I am so convinced not for reasons of state, but by the acceptance of my soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test