Translation for "местно" to english
Местно
Translation examples
Местные власти/ Местное правительство
Local authority/ Local government
НАБОР МЕСТНОГО ПЕРСОНАЛА И ПЕРСОНАЛА, НЕ ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ МЕСТНЫМ
LOCAL AND NON-LOCAL RECRUITMENT
В проекты, осуществляемые на местном уровне, ВТО привлекает местные органы управления и налаживает связь с местными ассоциациями работников и местными организациями работодателей.
In projects implemented at the local level, WTO engages the local government and liaises with local workers' associations and local employers' organizations.
:: местные помощники (2 сотрудника местного разряда)
:: Local Assistants (2 Local level)
Кроме того, помощь ему будут оказывать два инженера (С-3), пять электриков (местный разряд), один помощник по вопросам эксплуатации зданий (местный разряд), четыре сантехника (местный разряд), два оператора генераторов (местный разряд), три помощника инженера (местный разряд), один механик по обслуживанию и ремонту генераторов (местный разряд), два каменщика (местный разряд), четыре техника по эксплуатации и ремонту систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (местный разряд), один помощник по управлению имуществом (местный разряд), два кладовщика (местный разряд), два плотника (местный разряд) и два смотрителя (местный разряд).
He will also be supported by two Engineers (P-3), five Electricians (Local level), one Buildings Management Assistant (Local level), four Plumbers (Local level), two Generator Operators (Local level), three Assistant Engineers (Local level), one Generator Mechanic (Local level), two Masons (Local level), four Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technicians (Local level), one Assets Assistant (Local level), two Assets Storekeepers (Local level), two Carpenters (Local level) and two Groundskeepers (Local level).
Местные организации ЛЖИ отслеживают работу соответствующих местных органов управления и занимаются решением проблем на местном уровне.
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues.
Местный судья, местный парень.
Local judge, local boy.
Ну успехов вам с местными... местными.
Good luck with the local... Locals.
Местный политик спасает местную часть.
Local politician works to save a local firehouse.
Местные девушки здесь выходят замуж за местных.
Local girls are expected to marry locally.
- Так это местные.
- That's local.
- Нет. Они местные.
They're local.
Местные ребята, видимо.
Local kids, probably.
И вправду местный.
Oh, really local.
Значит он местный.
So he's local.
в-третьих, о местном самоуправлении.
and, third, in regard to local self-government.
Они местные, но Хават их проверил – все как один фримены.
They're locals, but Hawat has cleared them—they're Fremen all.
Те местные или областные расходы, которые имеют местное или областное значение (например, издержки на полицию в отдельном городе или округе), должны покрываться из местных или областных доходов и не должны обременять собой общий доход общества.
Those local or provincial expenses of which the benefit is local or provincial (what is laid out, for example, upon the police of a particular town or district) ought to be defrayed by a local or provincial revenue, and ought to be no burden upon the general revenue of the society.
отмена всех местных и провинциальных властей, назначаемых государством».
The abolition of all local and provincial authorities appointed by the state.
Кое-что наводит на мысль, что Лиет – это местное божество.
There are things to suggest this Liet may be a local deity.
Мы опасались, что местные могут увидеть его в таком виде.
We were afraid locals might come along and see him.
Очевидно, что эти местные выгоды не могут распространяться на земли, расположенные далеко от города.
This local advantage, it is evident, cannot be communicated to the lands at a distance.
И начался большой судебный процесс, о котором писали все местные газеты.
So there was a big court case about it; it was in all the local papers.
Более детально, ему было около сорока, он был жирный, потасканный и работал в местном Совете.
More specifically he was forty, fat and shabby and worked for the local council.
Он работал на местном радио и всегда говорил знакомым, что это куда интереснее, чем они думают.
He worked in local radio which he always used to tell his friends was a lot more interesting than they probably thought.
Местные проблемы – дело местных институтов управления. Детоубийство?
Local affairs are local. Infanticide?
— Тогда что-нибудь местное.
Something local, then.
— Яйца местные, или вы привозите из Австрии? — Местные.
Local, or do you truck it in from Austria?” “The eggs are local.
– Мы просто спросим у местных, куда направились пираты. – У местных?!
“We’ll just ask the locals which way they went.” “The locals?”
Местная полиция явно в сговоре с местной неонацистской милицией.
The local police in cahoots with the local neo-Nazi militia.
Местные жители часто отдают предпочтение местному подрядчику.
Local people sometimes prefer to deal with a local firm.
Местное окружение, местные календари, местные длины суток — все это значило куда больше абсолютного местоположения.
Local surroundings, local calendars, local day length—they all meant far more than absolute location.
А они даже не местные.
And they’re not even local.
— Нет, они тоже местные.
No, they're local, too.
Местные антисептики]
Topical antiseptics]
Члены клубов и местное население более осведомлены в интересующих их темах.
Club members and their communities are better informed on the topics that interest them.
Представляется, что проблема коррупции является главной темой местных средств массовой информации.
Corruption seemed by far the favourite topic in the mass media.
Я сделаю вам местную анестезию.
I'm just gonna apply a topical anesthetic.
Ваша угревая сыпь местной терапией уже не вылечится.
Your acne's beyond topical treatment.
Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested.
Эти местные конференции, посвященные конденсатам Бозе-Эйнштейна знамениты своими вечеринками.
Those topical conferences on Bose-Einstein condensates' parties are legendary
Это ботоксо-подобный для местной анастезии эффективный в малых дозах.
It's a botox-like topical cream, effective in small doses.
Так, мне понадобится Бетадин и спрей для местной анестезии.
Okay, so I'm gonna need some Betadine and a topical anesthetic spray.
Мистер Уикхем перешел к предметам более общим: к городу Меритону, его окрестностям и, наконец, к его жителям. Одобрив все, что ему удалось повидать, он высказал тонкий, но вполне ощутимый комплимент местному обществу.
Mr. Wickham began to speak on more general topics, Meryton, the neighbourhood, the society, appearing highly pleased with all that he had yet seen, and speaking of the latter with gentle but very intelligible gallantry.
Наконец он вздохнул, опустился на колени на мягкий ковер из опавших листьев, достал местное обезболивающее средство.
He sighed, knelt in the soft leafmeal of the shadowed clearing, and reached for the topical anesthetic.
Кто-то, однако, оставил на покрывале банку с мазью для местного обезболивания, что было очень любезным жестом.
Someone had left a jar of topical-anesthetic contusion ointment on the covers, though, which was a nice gesture.
Боль была невыносимой, особенно в ходе полуторачасовой ринопластики, при изменении формы носа, когда врач удаляла значительные куски кости и хрящевой ткани, не прибегая даже к местной анестезии.
The pain he endured during the hour-and-a-half rhinoplasty, or nose job, was the worst by far, especially when large chunks of bone and cartilage were removed without even a topical anesthetic.
Дэрил опубликовал статью «Разработка эффективных местных антибактериальных средств» (например, противомикробного мыла), которая начинается словами: «Поскольку цель состоит во внедрении на рынок продуктов, которые будут иметь успех, менеджеры должны подходить к разработке с многомерной перспективы». Хорошо сказано.
Daryl published “Developing Effective Topical Antimicrobials” (i.e., antibacterial soap), which opens: “Because the goal is to introduce products into the market which will be successful, manufacturers must develop a product from a multidimensional perspective.” Good point.
За столом во время бесконечного ужина с одной стороны его терзала хозяйка, впавшая в небывалую разговорчивость на такие интересные темы, как отступничество последнего приходского священника, прекрасный характер местного епископа, падение современных нравов, привычки, приобретенные в доме ее любимого отца.
As he sat through an interminable dinner, enduring on one side a monologue delivered by his hostess, at her most consequential, on such topics of interest as the defections of the latest incumbent of the Parish, the excellence of the Bishop, the decay of modern manners, and the customs obtaining in her dear father’s household;
в Попо во время посвящения местного священника в сан епископа несколько человек было принесено в жертву - по всем этим, а также по многим другим вопросам патриарх неизменно стоял на строго ортодоксальной позиции. Когда же возникла проблема контроля над рождаемостью, его преосвященство вполне недвусмысленно дал своей пастве понять, какого ей следует придерживаться мнения.
there was the painful case of the human sacrifices at the Bishop of Popo’s consecration — on all these and other uncertain topics the Patriarch had given proof of a sturdy orthodoxy.’ Now, on the question of Birth Control, his Beatitude left the faithful in no doubt as to where their duty lay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test