Translation for "маринью" to english
Маринью
Translation examples
8 час. 00 мин. Отъезд из гостиницы в Маринья-Гранди
8 a.m. Leave hotels for Marinha Grande
243. Предусматривается также размещение уже созданных судебных органов в Лиссабоне (суд по делам семей и несовершеннолетних, девятая палата по гражданским делам суда малой инстанции), в Коимбре (пятая палата по гражданским делам суда малой инстанции), в Маринья-Гранди (третья палата суда большой инстанции), в Ольяне-да-Рештаурасане (третья палата суда большой инстанции), в Пениши (вторая палата суда большой инстанции), в Сан-Жуан-да-Мадейра (четвертая палата суда большой инстанции).
243. It is planned to install the courts already created in Lisbon (one chamber of the family and minors' court, the ninth chamber of the court of minor civil jurisdiction), Coimbra (the fifth chamber of the court of minor civil jurisdiction), Marinha Grande (the third chamber of the court of major jurisdiction), Olhão da Restauração (third chamber of the court of major jurisdiction), Peniche (second chamber of the court of major jurisdiction), São João da Madeira (fourth chamber of the court of major jurisdiction).
76. В 1996, 1997 и 1998 годах в населенных пунктах Лориньян, Фафи, Фельгейраш, Энтрокаменту, Торриш-Новаш, Понти-ди-Лима, Абрантиш, Паредиш-ди-Кора, Монтижу, Баррейру, Амадора, Карташу, Фундан, Сори, Порту-ди-Мош, Фигейру-душ-Виньош, Маринья-Гранди, Орем, Гуарда, Могадору, Баян, Альбуфейра, Лагош и Ольян, а также при городских советах в Лагоа на Азорских островах, в Сертане, Амарише, Мортагуа и Каррегал-ду-Сале были созданы комиссии по защите несовершеннолетних.
76. In 1996, 1997 and 1998, commissions for the protection of minors were established in the districts of Lourinhã, Fafe, Felgueiras, Entroncamento, Torres Novas, Ponte de Lima, Abrantes, Paredes de Coura, Montijo, Barreiro, Amadora, Cartaxo, Fundão, Soure, Porto de Mós, Figueiró dos Vinhos, Marinha Grande, Ourém, Guarda, Mogadouro, Baião, Albufeira, Lagos and Olhão, and the town councils of Lagoa in the Azores, Sertã, Amares, Mortágua and Carregal do Sal.
Сезар Аффонсо Марина-Гранде от всей души рассмеялся:
Cesar Affonso Marinha-Grande laughed heartily.
Если бы не охрана губернатора, я бы, матушка, убил дона Марина-Гранде на месте.
and had it not been for the governor's bodyguards, Mother, I would have killed Don Marinha-Grande then and there!
Отец Жан-Поль Сен-Жюстин — племянник Адама, духовник семьи Дон Сезар Аффонсо Марина-Гранде — португальский губернатор Бомбея
Father Jean-Paul St. Justine—Adam's nephew, and the family chaplain THE PORTUGUESE Don Cesar Affonso Marinha-Grande—Portuguese governor of Bombay
И разве не иезуиты отдали нашу дочь в руки этого ужасного Марина-Гранде, который потом отослал ее, добрую и веропослушную приверженку святой церкви, неверному повелителю чужой страны для безнравственных целей?
Was it not a Jesuit who placed our child in the care of that dreadful man, Marinha-Grande, who then sent her, a good and loyal daughter of the church, to an infidel lord for immoral purposes?
Их провели в покои из двух комнат, выходивших окнами во двор, и предложили холодную ароматную ванну, которая после стольких месяцев в море была для них настоящим счастьем. Но только вечером Велвет познакомилась с губернатором доном Сезаром Аффоисо Марина-Гранде.
They were settled into an airy suite of rooms overlooking the courtyard and given cool, scented baths, which after the months at sea was a great treat, but it was not until evening that Velvet met the governor, Don Cesar Affonso Marinha-Grande.
За все это я должен быть им благодарен. — Он усмехнулся. — Хотелось бы мне присутствовать при том, когда дон Сезар Аффонсо Марина-Гранде узнает, что я так рад его подарку, что немедленно оказал этому подарку честь, женившись на нем. Надеюсь, его хватит удар.
For both I am expected to be grateful." He chuckled. "I only wish I might be a fly on the wall when Don Cesar Alfonso Marinha-Grande receives my message informing that I was so delighted with his gift that I immediately did him honor by marrying her.
26. Г-жа Маринью отмечает, что представители народности рома являются полноправными гражданами и вправе пользоваться всеми услугами наравне с остальным населением.
26. Ms. Marinho said that Roma were considered full citizens and were entitled to the same services as the rest of the population.
84. Г-н МАРИНЬЮ (министр науки, технологии и охраны окружающей среды, штат Пернамбуку, Бра-зилия) говорит, что для Бразилии Азия - это и вызов, и одновременно новые возможности.
84. Mr. MARINHO (State Secretary for Science, Technology and Environment, Pernambuco State, Brazil) said that Asia was both a challenge and an opportunity for Brazil.
30. Г-жа Маринью (Португалия) говорит, что для сельских женщин было создано большое количество рабочих мест; им была предоставлена существенная профессиональная подготовка, и они также могут получать помощь на дому.
30. Ms. Marinho (Portugal) said that many jobs had been created for rural women, to whom considerable training had been provided and who were also entitled to assistance at home.
* при содействии Министерства труда и занятости и Фонда им. Роберту Мариньу/телевизионного канала "Будущее" проводятся образовательные программы, направленные на обеспечение возможностей для повышения профессиональной квалификации и получения доступа на рынок труда для женщин, относящихся к группе риска и находящихся в неблагоприятных социальных условиях, а также для подростков и молодежи;
Education programs aimed at women are being implemented with the Ministry of Labor and Employment and the Roberto Marinho Foundation/Futura TV Channel, with the intent of providing access to professional qualification and to the labor market, especially to women at risk or in social disadvantage, as well as adolescents and young people;
Кроме того, министерство способствует компьютеризации пенитенциарной системы в штатах Рио-де-Жанейро и Баия, а также оказывает содействие осуществлению проектов в области образования заключенных в сотрудничестве с фондами и организациями гражданского общества, например Фондом Роберту Маринью, готовящим образовательную телепередачу "Телекурсо 2000".
Besides, the Ministry has been supporting the computerizing of the penitentiary system in Rio de Janeiro and in Bahia, as well as projects for education and literacy of the prisoners, in partnership with foundations and organizations of the civil society, like Telecurso 2000, an educational TV series broadcast by Fundação Roberto Marinho.
Пиши внимательно, Марино.
Write down, Marinho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test