Translation for "маринующее" to english
Маринующее
verb
Translation examples
verb
- Песа Настасио Марин.
- Pesa Nastazio Marin.
Карлос Марин Химинес
Carlos Marin Jiminez
Симона Марин (Румыния)
Simona Marin (Romania)
гжа Марине Давтян (Армения)
Ms. Marine Davtyan (Armenia)
Агри-марин экспорт Лтд.
Agri-Marine Exports Ltd.
Докладчик: Симона Марин (Румыния)
Rapporteur: Simona Marin (Romania)
Симона Мануэла Марин (Румыния)
Simona Manuela Marin (Romania)
Марин, не надо!
Marin, don't!
"Марин Блю Консультант".
Marine Blue Consultant
Здравствуйте, миссис Марин.
Hi, Mrs. Marin.
Привет, мистер Марин!
Hello, Mr Marin.
Марин, успокойся... Чувак...
Marin, calm down...
Спасибо, миссис Марин.
Thanks, Mrs. Marin.
Это Ханна Марин
It's Hanna marin.
Предоставлено Хардин Марин.
Powered by Hardin Marine.
Нет. Босс здесь — Пелле Марине.
No. That's Pelly Marine.
Марин пришел в ужас:
Marin became terrified.
– Знаешь, кто такой Марин Гроза? – Нет.
“You’ve heard of Marin Groza.” “No.”
– Он едет в Марин, – сказала Сара.
"He's going to Marin," Sarah said.
Я имею в виду Пелле Марине.
With Pelly Marine, I mean.
Марин Гроза уже не жилец на этом свете.
Marin Groza is a dead man.
Даже этого добились в Вест-Марине.
They even have that, up here in West Marin.
Думаю, нас просто… маринуют.
I think they're just… marinating us.
Марин Гроза покачал головой.
Marin Groza shook his head.
Мы мчались по Марин-драйв на восток.
We were on Marine Drive headed east.
verb
Ещё я мариную огурчики.
I also make pickles.
Потому что я перчики мариную,глупенький
Because I'm pickling some peppers, silly.
Может, она вяжет или маринует персики.
Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.
Я мариную то, что мне даже не нравится.
I pickle things I don't even like.
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку..
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and...
В глубине автобуса крохотный колдун в ночном колпаке пробормотал во сне: «Не сейчас, спасибо, я мариную улиток» — и перевернулся на другой бок.
A tiny wizard in a nightcap at the rear of the bus muttered, ‘Not now, thanks, I’m pickling some slugs,’ and rolled over in his sleep.
— Неудивительно, все при деле. Мы занялись постельными принадлежностями: здесь шьют наволочки, в той комнате набивают подушки. Меня приставили присматривать здесь, а женщины под надзором матери засаливают на зиму мясо птицы, маринуют овощи. Она посмотрела на прилипшую к платью нитку.
She dabbed at it, preoccupied, laughed. “No doubt; some of the women are stuffing comforters for the winter to come, and making cushions and pillows; I rule over the feathers, while my mother’s women are salting and pickling the bird’s flesh for the winter.”
verb
Просто, чтобы проверить, что никто не жульничает и не маринует заранее.
Just to make sure no one cheats or pre-marinades.
verb
У меня тут свиная голова маринуется, если хотите.
I've got a pig's head sousing if you'd fancy some of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test