Translation examples
461. Для достижения цели обеспечения безопасной питьевой водой всех сельских жилищ к 2004 году, поставленной в Национальной повестке дня в области управления, осуществляются такие программы, как "Ускоренное обеспечение питьевой водой сельских районов" (УПВСР), Прадхан Мантри Грамодай Йоджана - "Питьевая вода для сельских районов" (ПМГЙ-ПВС).
461. Towards the objective of National Agenda for Governance to supply safe drinking water to all rural habitations by 2004 programmes like Accelerated Rural Water Supply Drinking Water [ARWSP], Pradhan Mantri Gramoday Yojana -Rural Drinking Water [PMGY-RDW] are being implemented.
e) другие программы, такие как Индира Авас Йоджана, Национальная миссия по повышению уровня доходов в сельских районах, Программа комплексного освоения водосборных бассейнов, Национальная программа снабжения питьевой водой в сельских районах, Нирмал Бхарат Абхиян, Сарва Шикша Абхиян, Программа школьных обедов, Прадхан Мантри Грам Садак Йоджана и Комплексная программа оказания услуг в сфере детского развития.
(e) Other programmes such as the Indira Awaas Yojana, the National Rural Livelihoods Mission, the Integrated Watershed Development Programme, the National Rural Drinking Water Programme, the Nirmal Bharat Abhiyan, the Sarva Siksha Abhiyan, Mid-day Meals, the Pradhan Mantri Gram Sadak Yojana and the Integrated Child Development Services Scheme.
466. С учетом связи между развитием дорожной сети и экономическим ростом в декабре 2000 года был развернут план Прадхан Мантри Грама Садак Йоджана (ПМГСЙ), с тем чтобы к 2007 году подключить к дорожным сетям 160 тыс. населенных пунктов с населением 500 человек и более (с населением 250 человек в случае населенных пунктов, расположенных в горах, пустынной местности или районах проживания племен).
466. Recognizing the link between road connectivity and growth the Pradhan Mantri Grama Sadak Yojana (PMGSY) was launched in December, 2000, to provide road connectivity to 0.16 million inhabitations with population of 500 persons or more (250 in case of hilly deserted or tribal areas) in rural areas by 2007. 20,740 road works have been completed till March 2004.
с 4 в 1999 - 2000 годах до 2 на 1000 живорождений к 2007 году и до 1 - к 2012 году путем предоставления дополнительных услуг в сфере здравоохранения и обеспечения питанием в рамках программы Прадхан Мантри Грамодайя Йоджана (PMGY); решение проблемы, связанной с дефицитом потребления макро- и микроэлементов, посредством осуществления программ по обеспечению дополнительного питания и создания соответствующих служб поддержки; поощрения СМИ к формированию позитивного образа женщин и девочек, а также повышения осведомленности сотрудников административных и правоохранительных органов в области гендерной проблематики для обеспечения защиты прав и интересов женщин.
Similarly the Plan targets a reduction in Maternal Mortality Rate (MMR) from 4 in 1999-2000 to 2 per 1000 live births by 2007 and to 1 by 2012; providing supplementing health care and nutrition services through the Pradhan Mantri Gramodaya Yojana (PMGY); tackling both macro and micro nutrient deficiencies through nutrition supplementary programmes along with support services; encouraging the media to project positive images of women and the girl child and gender sensitising administration and the enforcement machinery to ensure that the rights and interests of women are protected.
Высокая и страшная статуя Кали смотрела вниз, пока мы сто восемь раз читали основные мула-мантри.
The tall and terrible Kali idol looked down as we recited the basic mula-mantri 108 times.
Во-вторых, Нанда Лал был мантрином — высшим советником — и таким образом являлся членом центрального совета императора Шандагупты, мантри-паришада.
Second, Nanda Lal was a Mantrin—a high counselor—and thus sat on the Empire's central advisory body to Emperor Skandagupta, the Mantri-parishad.
С первого дня после прибытия в Каушамби, когда Велисарий начал затянувшиеся переговоры с мантри-паришадом, он приказал катафрактам оставаться снаружи.
Since the first day of their arrival at Kausambi, when Belisarius had begun his protracted negotiations with the Mantri-parishad, he had ordered the cataphracts to remain outside.
Капалики в темноте позади нас начали абсолютно слаженно распевать священнейшие из мантр Гайатри, в то время как темные капли медленно и увесисто падали на белую кожу утопленника перед моими коленями.
The Kapalikas in the darkness behind us began to recite the holiest of the Gayatri mantri in perfect unison while the dark drops fell slow and heavy to the white surface of the drowned thing at my knees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test