Translation for "малоквалифицированные" to english
Малоквалифицированные
Translation examples
Малоквалифицированный и неквалифицированный персонал
Semi Skilled Operatives and Unskilled
неквалифицированное или малоквалифицированное трудоспособное население.
Lastly, persons fit for work but who are relatively or completely unskilled.
Рабочие места, создаваемые в ЗЭП, как правило, связаны с выполнением низкооплачиваемой неквалифицированной и малоквалифицированной работы.
Employment created in EPZs are mainly relatively low-paid unskilled and semi-skilled jobs.
Эта программа предусматривает использование видеоматериалов для оказания помощи малоквалифицированным и неквалифицированным работникам в оформлении ходатайств о трудоустройстве.
This involved the use of video tapes to help lesser skilled and unskilled persons with their applications.
Из большого числа иностранных работников 50 процентов являются малоквалифицированными а 25 процентов -- неквалифицированными.
Of the large number of expatriate workers, some 50 per cent are semi-skilled and 25 per cent are unskilled.
В настоящее время структура рабочей силы с точки зрения ее подготовки такова, что предпочтение отдается неквалифицированной и малоквалифицированной рабочей силе.
At present, the skill composition of the labour force favours unskilled and semi-skilled labour.
Женщины и мигранты непропорционально широко представлены на низкооплачиваемых, неквалифицированных или малоквалифицированных работах, что определяет и их низкий уровень жизни.
Women and migrants are disproportionately present in low-wage, unskilled work or semi-skilled work contributing to their poor living standards.
Необходимо расширить рамки правовых мер в принимающих странах, которые остро нуждаются в малоквалифицированной или неквалифицированной рабочей силе.
The means of legal entry to destination countries, which have a great demand for low- or unskilled migrant labour, should be increased.
Временные поденные работники в МООНДРК помогают Миссии на регулярной основе удовлетворять ее оперативные потребности в неквалифицированных и малоквалифицированных работниках.
Casual daily workers in MONUC assisted the Mission in meeting their operational requirements for unskilled and semi-skilled labour on a regular basis.
С другой стороны, въезд малоквалифицированной и неквалифицированной рабочей силы становится все более ограниченным, хотя и отмечаются значительные временные перемещения таких работников.
On the other hand, the entry of low and unskilled labour is becoming increasingly restricted, although, there are important temporary movements of such workers.
В секторах малоквалифицированного, незащищенного и плохо регулируемого труда особенно высок риск их эксплуатации.
In low-skilled, unprotected and poorly regulated sectors in particular they are vulnerable to exploitation.
79. В общем и целом женщины продолжают работать на малоквалифицированных и низкооплачиваемых должностях.
By and large, women do continue to work in low-skilled and low-paid jobs.
Во многих странах оплата труда квалифицированной рабочей силы растет быстрее, чем малоквалифицированной.
Wages for high-skilled workers have grown in many countries more than those of low-skilled workers.
Их рабочая сила является малоквалифицированной, и для повышения уровня ее профессиональной подготовки не принимается практически никаких мер.
Their workers have low skills and little or no continuous learning takes place for sustained skills upgrading.
Все малоквалифицированные рабочие вне зависимости от их трудоустройства имеют доступ к таким разработанным специально для них учебным программам.
All low-skilled workers, regardless of their employment status, have access to these customized training programmes.
Например, в системе сбыта Уганды занято 10% рабочей силы, главным образом малоквалифицированной.
The distribution sector in Uganda, for instance, absorbed 10 per cent of the workforce, composed mainly of low-skilled workers.
Эти ассигнования предназначены, помимо прочего, для немедленного решения проблем трудоустройства малоквалифицированных работников с низким доходом.
The allocation was meant, inter alia, to address the immediate employment needs of low-income low-skilled workers.
В прошлом система образования соответствовала экономике и отражала ее состояние, при котором относительно высоким спросом пользовались малоквалифицированные работники.
In the past the education system was consistent with and reflected an economy with a comparatively high demand for low-skill employees.
Однако разрыв между высококвалифицированными и малоквалифицированными работниками, а также между производительной и непроизводительной занятостью увеличивается.
Nevertheless, there does appear to be a growing separation between those with the high-skilled and those with the low-skilled jobs, between productive and unproductive employment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test