Translation for "магика" to english
Магика
Translation examples
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show that Tokyo ever saw.
Некоторым удается стать магиками, сохранив производительность гонад.
Some wizards -usually women – attune to magic while still maintaining efficiency of the gonads.
Помнил и знал, почему короли вдруг перестали обращаться к магии и магикам.
He knew why kings had suddenly stopped communicating with the help of magic and sorcerers.
Вились кабели «СпилбергРоулинг», «Гейм-Хэппенинг», «Рио-Магик» и крупных студий Болливуда.
He could see the spoor of SpielbergRowling, GameHappenings, Rio Magic, and the big Bollywood studios.
– Политика меня не интересует, – громко заявила Маргарита Ло-Антиль, ректор академии магики.
‘Politics don’t interest me,’ Margarita Laux-Antille, the rectoress of the academy of magic, announced loudly.
И короли, и магики, по его мнению, были существами непонятными, непредсказуемыми – особенно когда наступали трудные времена.
He regarded both kings and magic-users as incomprehensible creatures, unpredictable in their deeds – particularly when times were becoming hard.
– Все ж таки буря к нам идет, – глянул на небо фермер. – Может, магики чарами отогнали от острова?
‘The storm seems to be coming towards us,’ said the farmer, looking up at the sky. ‘Perhaps the sorcerers used magic to drive it from the island.
Она была из высокородных, кузина Громфа и Триль, но служению Ллос предпочла поступить в Магик и изучать магию прорицаний.
She was high-born, a cousin to Gromph and Triel, but she had eschewed the worship of Lolth to enter Sorcere and study divination magic instead.
– А вот это мы еще увидим, – возразил Шоу. – Ну, мистер Бастэйбл, что вы думаете о представлении моей «латерна магика»?[24]
“We shall have to see,” said Shaw. “Now, Mr Bastable, what did you think of my magic lantern show?”
Ты должен показать мне путь в Магик, - сказал иллитид. — Он ведь защищен от магического проникновения, не так ли? Громф улыбнулся: Верное предположение.
You must show me a way into Sorcere, the illithid said. It is protected by wards that prevent magical entry, is it not? Gromph smiled and sent, A good guess.
Когда магический огонь сделает свое дело, они беспрепятственно двинутся на Магик, Мили-Магтир и Арак-Тинилит, а потом и на сам Мензоберранзан.
Once the magical fire had done its work they would march, unmolested, on Sorcere, Melee-Magthere, and Arach-Tinilith—then Menzoberranzan proper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test