Translation for "люди-мужчины" to english
Люди-мужчины
Translation examples
people-men
Нацисты хотели уничтожить людей: мужчин и женщин, детей и новорожденных, -- которых они считали неполноценными.
The Nazis sought to exterminate people -- men and women, children and babies -- whom they regarded as inferior.
Достаточно сказать, что было убито огромное количество людей: мужчин, женщин и детей, в том числе новорожденных.
Let us say merely that a great number of people -- men, women and children, including newborns -- have been massacred.
С тех пор миллиарды людей - мужчин, женщин, стариков и детей - обращались к этому документу за помощью и руководством.
Since then, billions of peoplemen, women, elderly people and children — have resorted to this document for help and guidance.
221. Королевство Камбоджа предприняло надлежащие меры для предоставления всем людям, мужчинам и женщинам, равных прав без какой-либо дискриминации.
The Kingdom of Cambodia has taken appropriate measures to provide all people, men and women, with equal rights and without discrimination.
* с помощью пропагандистских кампаний повысить уровень знаний молодых людей, мужчин и женщин, о своих правах, с тем чтобы они могли пользоваться правами, закрепленными в Конвенции;
Create awareness through advocacy campaigns to empower young people, men and women about their rights as enshrined in the Convention.
Достаточно ли мы сделали для того, чтобы обычные люди -- мужчины и женщины, молодые и старые -- получили блага от всех наших инициатив и действий, как совместных, так и индивидуальных?
Have we done enough to ensure that ordinary people, men and women, young and old, benefit from all our initiatives and actions, collective as well as individual?
Этот вопрос следует рассматривать не как стремление принизить роль мужчин и мальчиков, а скорее как средство, с помощью которого все люди -- мужчины и мальчики, женщины и девочки -- смогут улучшить свое благосостояние.
This must not be seen as a means of diminishing men and boys but rather as a means by which all people, men and boys, women and girls can expand their well-being.
В свою очередь, усилия этих миллионов людей, мужчин, женщин и молодых людей по всему миру и из всех секторов общества вдохновляют нас на то, чтобы представить настоящий проект резолюции Генеральной Ассамблее.
In turn, the actions of these million of people, men, women and youth across the globe and from all sectors of society, have inspired us to introduce this draft resolution to the General Assembly.
Кроме того, согласно статье 20 Конституции все люди, мужчины и женщины, равны перед законом и пользуются всеми правами человека, включая социальные, политические и культурные права, совместимыми с принципами ислама.
In addition, according to article 20 of the Constitution, all people, men and women, are covered equally by the law and enjoy all human rights, including social, political and cultural rights, compatible with Islamic tenets.
Будучи конфессиональной организацией, Всеобщая мусульманская ассоциация Америки особенно активно поддерживает утверждение о том, что выбор религии и свобода придерживаться религиозных требований является неотъемлемым правом, которого заслуживают все люди -- мужчины и женщины.
As a faith-based organization, the Universal Muslim Association of America is especially supportive of the assertion that the choice of religion and the freedom to practice as one chooses is an unalienable right deserved by all people -- men and women.
Но люди, мужчины и женщины, делают несправедливые выводы.
But people, men and women, draw unfair conclusions.
Селина, ты встретишь много новых людей, мужчин и женщин.
You'll meet many new people, men and women.
Я поеду домой ко всем этим людяммужчинам, женщинам, чёрным, белым.
I am going home with all these people... Men, woman, black, white.
Когда остальные люди, мужчины и женщины, получали от него что-то другое.
Meanwhile, he continued giving other kinds of stimulation to other kinds of people, men and women.
Обычные люди, мужчины, женщины, даже дети те кто умер, но согласились убивать для Владетеля каждый день в обмен на вторую жизнь.
Ordinary people, men, women, even children who have died but agreed to kill for the Keeper every day in exchange for a second life.
Она боялась, что люди – мужчины – увидят наши ноги выше колен.
She was always afraid that people—men—would see our legs, the part above the knee.
— Я обратил внимание, что многие люди, мужчины и женщины, носят такие плетеные браслеты.
“I see many people, men and women, wearing these cloth, braided bracelets.”
— Э-эх! Э-эх! Э-эх! Новые люди, мужчины и женщины, все скопом откинулись назад.
“A-ho! A-ho! A-ho!” The new people, men and women, were leaning back.
— Но он показывает исторические сражения, где драконы пожирают людей, мужчины закапывают женщин живьем, льются реки крови.
But it does show historical battles where dragons chomp people, men throw women into pits, and blood flows in rivers.
Твои – в разном возрасте; многих других людеймужчин и женщин; некоторые снимки совсем старые, наверное, из семейного альбома;
Of you at various ages, and of many other people, men and women, and also very old photographs as if taken from a family album;
В маленькой, тускло освещенной комнате были люди, много людей, мужчины и женщины; они сидели на скамьях вдоль грубых дощатых стен, и даже на полу.
The small, low-beamed room was filled with people, men and women along the rough, paneled walls, on benches and even on the floor.
Гэри встал с кресла и вгляделся в мрак впереди, представляя себе лица людей, мужчин и женщин. Ему страстно хотелось узнать их судьбу.
He pushed himself up from the chair and stared into the darkness beyond, imagining faces, people, men and women, anxious to learn their fates.
И он видел множество людеймужчин, ходивших между теплицами, женщин, быстро сновавших взад-вперёд, какие-то фигуры, одетые в белые халаты за стеклянными стенами.
    And there were people - men walking between the greenhouses, white-coated figures behind the glass, briskly striding women coming and going.
Ей известно, что многие люди — мужчины в особенности — с недоверием относятся ко всему, совершающемуся, когда глаза их закрыты, а одеяла неподвижны, однако сама Агнес таких сомнений не ведает.
She is aware that some people – men, in particular – take a dim view of what happens when the eyes are closed and the sheets are still, but she has no such doubts.
Планктон, сияющий синим огнем, выплескивается на берег из черных морских глубин. По прошествии нескольких минут Хермоса Бич уже запружен толпой людей. Мужчины, женщины и дети прибывают сюда парами и даже целыми семьями.
Breakers roll in from the black sea, flashing electric-blue. Within minutes Hennosa Beach is aswarm with people: men, women, children, in couples and family groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test