Translation for "лопнувшие" to english
Лопнувшие
verb
Translation examples
verb
1. В 2008 году лопнувший в Соединенных Штатах Америки <<жилищный пузырь>> быстро распространился на остальную часть мира посредством глобальной экономической сети.
1. In 2008, the burst of the housing bubble in the United States of America quickly spread to the rest of the world through the global financial network.
Сейчас еще не время для анализа, поскольку мы знаем, что это не кратковременный экономический кризис и не лопнувший пузырь, как случалось в прошлом в рамках капиталистической системы.
It is not yet time to take stock, since we know now that this is neither a short-term economic crisis nor the bursting of a bubble such as the capitalist system has seen in the past.
После окончания умеренной рецессии начала 1990-х годов, вызванной лопнувшим спекулятивным пузырем электронной коммерции и терактами 11 сентября 2001 года, общемировая экономическая конъюнктура была необычайно благоприятной.
Ever since the end of the mild recession of the early 2000s, which was due to the bursting of the "dot-com" bubble and the terrorist attacks of 11 September 2001, the world economic environment has been extraordinarily propitious.
Все эти явления сначала проявились в Соединенных Штатах в секторе ИКТ, однако затем быстро распространились на остальные страны мира и были обусловлены лопнувшим финансовым и инвестиционным <<пузырем>>, который образовался в этом секторе в конце 90х годов.
All these developments originated in the ICT sector, starting in the United States but then spreading rapidly to the rest of the world, and were triggered by the bursting of a financial and investment "bubble" that had developed in this sector in the late 1990s.
В результате, лопнувшие риэлторские пузыри на периферии зоны евро имели гораздо более сильные и более долгосрочные последствия для бедных и бездомных людей, чем в таких странах, как Соединенные Штаты Америки, в которых (в большинстве случаев) существуют ипотеки, не предусматривающие права регресса, и разрешается списание ипотечной задолженности в случае банкротства.
As a result, the bursting real estate bubbles in the eurozone periphery have had much larger and more lasting implications for poverty and homelessness than in economies such as the United States, which have (mostly) non-recourse mortgages and mortgage debt write-downs during bankruptcy.
Таким образом, одной из главных причин сохранения высоких цен в развивающихся странах, несмотря на лопнувший пузырь на рынках сырьевых товаров в июле 2008 года, - в ряде стран цены в июле 2009 года были выше, чем год назад, - является доминирующее положение некоторых торговых компаний в этих странах.
Thus, one main reason why prices in developing countries have remained high despite the bursting of the bubble in the commodities markets in July 2008 -- in a number of countries, prices were higher in July 2009 than they were a year earlier -- is because of the dominant position of certain traders in these countries.
Повышение синхронизации в 2001 году глобального замедления экономического роста во многих странах, в особенности в крупнейших развитых странах, объяснялось главным образом серией общих потрясений, включая повышение цен на нефть, последствия проведенного ранее ужесточения валютно-кредитной политики, лопнувший как на фондовых рынках, так и в сфере капитальных расходов пузырь в секторе информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и террористические акты в сентябре месяце.
The increased synchronicity in the 2001 global economic downturn among many countries, particularly major developed economies, was mainly attributable to a series of common shocks, including an increase in oil prices, the consequences of earlier monetary tightening, the bursting of the information and communication technologies (ICT) bubble both in equity markets and in capital spending, and the September terrorist attacks.
Они от лопнувших поверхностных кровеносных сосудов.
They're from burst superficial blood vessels.
Лопнувшая труба это вам не шутки.
A burst pipe waits for no man.
Лопнувшие кровеносные сосуды на белках глаз.
Blood vessels burst along the inside of the eyes.
Лопнувшие капилляры, холестерин ужасен, печень на пределе.
Burst capillaries, cholesterol terrible, your liver is redlining.
Лопнувшие капилляры и розовая пена в дыхательных путях.
Burst capillaries and pink froth in the airway.
Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача?
Burst a blood vessel in her eye through crying?
След от твоего лопнувшего пузыря - асбест и акриловая желто-коричневая краска.
Trace from your burst bubble is asbestos and acrylic tan paint.
Гипоксия, химический ожог, лопнувшие сосуды в легких, всё решительно указывает на цианид.
The hypoxia, the chemical burning, and the burst vessels in the lungs all point conclusively to cyanide.
"О, эти белки глаза очень белые" или "У него, наверное, гепатит" или "О, это лопнувший сосуд?"
"Oh, those whites are really white", or, "He must have hepatitis", or, "Oh, is that a burst
Во-первых, женщина, у которой хранятся ключи от домика на скале Брайар не помнит, чтобы вы приходили чинить лопнувшую трубу.
Number one, the woman who holds the keys to the hut on Briar Cliff... has no memory of you fixing a burst pipe.
Как из лопнувшей гнилой груши.
The thing burst in my mouth like a rotten pear.
Нос его был похож на лопнувший плод.
His nose had burst like a piece of overripe fruit.
Разве может еще один укол повредить лопнувшему шарику?
What harm can another pinprick do to a burst balloon?
Потом впечатление исчезло, как лопнувший мыльный пузырь или иллюзия.
Then the impression was gone, a burst bubble or an illusion.
Крупный нос покрыт сеткой лопнувших капилляров.
His big nose was a network of burst capillaries.
Она просто перестала быть, как лопнувший мыльный пузырь.
She simply winked out of sight like a burst bubble.
Вряд ли они будут выкапывать всю лопнувшую куклу.
They would hardly bother to dig a burst plastic doll out.
Информация лилась из него как нечистоты из лопнувшей канализационной трубы.
It flowed out of him like sewage from a burst pipe.
Он исчез из моего сознания, как лопнувший мыльный пузырь.
    He vanished from my mind like a bursting soap bubble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test