Translation examples
noun
Особый интерес представляют листовка 4 (Места совершения преступлений торговли людьми); листовка 5 (Выявление случаев торговли людьми); листовка 6 (Первоначальные действия); листовка 7 (Прогнозирование возможных моделей поведения жертв торговли людьми и принятие соответствующих мер); листовка 8 (Дети - жертвы торговли людьми); листовка 9 (Что нужно и чего нельзя делать); и листовка 10 (Направление случаев и потерпевших).
Leaflet 4 on Human trafficking crime scenes, Leaflet 5 on Identifying human trafficking, Leaflet 6 concerning Initial Actions Leaflet 7 concerning Anticipating and dealing with reactions from victims of human trafficking, Leaflet 8 concerning Child victims of human trafficking, Leaflet 9 concerning Dos and don'ts and Leaflet 10 concerning Referral of cases and victims are of particular relevance.
e) листовки и брошюры.
(e) Leaflets and brochures.
листовки, плакаты, рекламные щиты;
Leaflets, posters, billboards
"Принципы медицинской этики" (листовка)
Principles of Medical Ethics (leaflet)
Пойдём за листовками.
Follow the leaflets.
- Постеры, листовки, значки,
Posters. Leaflets. - Buttons.
Листовку, моя милая.
A leaflet, my dear.
– Прочти листовку, Томми.
- Read the leaflet, Tommy.
Раздайте свои листовки.
Hand out your leaflets.
Они листовки разбрасывали.
They were dropping leaflets.
Листовки напечатают бесплатно.
Leaflets will print for free.
листовки давай. прочти
Leaflets come on. read it
Пикеты, листовки, петиции...
Picketing, leafletting, letter-writing stuff.
Можно мне листовку?
May I have a leaflet?
— Собираешься организовать забастовку домашних эльфов? — хмыкнул Джордж. — Забросаешь их листовками и попытаешься поднять на восстание?
“Going to try and lead the house-elves out on strike now, are you?” said George. “Going to give up all the leaflet stuff and try and stir them up into rebellion?”
— Видишь ли, все считают, что я поубивал кучу народу, Министерство назначило за мою голову награду в тысячу галеонов, поэтому я вряд ли могу выйти на улицу и начать раздавать листовки, — желчно проговорил Сириус.
“Well, as everyone thinks I’m a mad mass-murderer and the Ministry’s put a ten thousand Galleon price on my head, I can hardly stroll up the street and start handing out leaflets, can I?” said Sirius restlessly.
— А вы о чем думали — о листовках?
“What were you thinking of—leaflets?”
- Да, - кивнула Нэнси, - так и было написано и листовке.
‘Yes,’ Nancy nodded. ‘It was on the leaflet.’
Я вернул ему листовку и улыбнулся. - Ага.
I handed the leaflet back, smiling. ‘Yeah.
Листовки, пропаганда по радио, денежные приманки.
Leaflets, propaganda broadcasts, financial inducements.
Листовка партии прилипла к моей ноге.
A party leaflet stuck to my foot.
Больше года они печатали и распространяли листовки.
For more than a year they printed leaflets and distributed them.
Нам тут подсовывали листовки под проволоку.
We've had leaflets here pushed under the wire.
– Но в листовке говорилось про каких-то инферний. Кто они?
Well, on that leaflet, it said something about Inferi. What exactly are they?
К ним подошёл человек и протянул одну листовку.
A man, distributing leaflets, approached him, held out a broadsheet;
Дорога была усыпана молоком и усеяна листовками партии.
The road was full of spilt milk and party leaflets.
noun
vii) листовки/брошюры; и
flyers/pamphlets; and
vii) листовки/проспекты;
Flyers/pamphlets;
Изданы плакаты, листовки и баннеры
Posters, flyers and banners
Публиковались рекламные объявления в газетах и листовки
Newspaper advertisements and flyers
Листовки выпущены не были за ненадобностью.
No flyers were produced as they were deemed unnecessary.
Было распространено 70 000 листовок: дополнительные листовки были отпечатаны Вооруженными силами Либерии.
Flyers; the Armed Forces of Liberia produced additional flyers.
Пятая листовка на тему о равенстве в оплате труда и защите от увольнений была опубликована в июне 2008 года, шестая листовка на тему о сексуальных домогательствах на рабочем месте - в октябре 2008 года, а листовка <<Дискриминационный отказ в найме на работу>> - в марте 2009 года.
The 5th flyer on the topics of wage equality and protection against dismissal was published in June 2008, the 6th flyer on "Sexual Harassment in the Workplace" in October 2008, and the flyer on "Discriminatory Non-Hiring" in March 2009.
Листовки рассылаются по почте на предприятия и в административные управления.
The flyers are mailed to the businesses and administrative offices.
- кампанию информирования общественности (пресса, телевидение, публикации, листовки);
Public information campaign (press, TV, publications, flyers);
Сумасшедшая идея...листовки.
Crazy idea... flyers.
Это твои листовки?
Are these your flyers?
- Убираю листовки Кимберли.
- Taking Kimberly's flyers down.
Эти листовки отстой...
These flyers suck, but...
Трава. Лекарства, листовки.
The medicine, the flyers.
- Привет, возьми листовку.
- Here, take a flyer.
Я раздал листовки.
I'm out of flyers.
Твои листовки магические.
Your flyers are working magic.
Ты видела листовку?
Have you seen the flyer?
Листовку на столе?
The flyer's on the table.
Вы листовку не видели?
Didn’t you get my flyer?
— Он кивнул на листовку и пожал плечами.
he pointed at the flyer and shrugged
Я сунула листовку вам под дверь.
I stuck a flyer under your door.
Я раскидывал рекламные листовки по почтовым ящикам.
I pushed flyers through letter boxes.
Выезжаем через час. Вы уже видели листовки?
We’re leaving in one hour Have you seen the flyers?’
Она оставила листовку, которую я прилагаю к своей записке.
She left the flyer that’s attached to this note.
– Ты что, хочешь, чтобы я просовывал листовки людям под дверь?!
‘You want me to push flyers through people’s doors.’
Он попытался подтереться листовкой, но от глянцевой бумаги проку было мало.
He tried to use the flyer but the shiny paper was only good for smearing.
— Идет. — Он расстегнул куртку и убрал листовку во внутренний карман.
"Okay," he said, unzipping hisjacket and stuffing the flyer into an inside pocket.
Приближаясь по Парквею к дому Дэмиена, она замечает на столбе затрепанную листовку.
Heading up Parkway toward Damien's she notices a flyer adhering to a lamppost.
О сохраняющемся стремлении женщин-работников средств массовой информации и журналистов готовить материалы, учитывающие интересы женщин, свидетельствуют листовки-афиши, телевизионные программы и реклама.
The continuing concern of women media practitioners and journalists to produce gender-sensitive materials is manifested in broadsheets, television programs, and advertising.
Я пробежал взглядом листовки в поисках подробностей.
I scanned the broadsheets for details.
— Я читал о вас в листовках, сэр Хэл.
"I've read about you in the broadsheets, Sir Hal.
Он осторожно согнул листовку, положил ее себе в карман, чтобы прочитать позднее.
He carefully folded the broadsheet, put it into his pocket to read later;
Пугающим было то, что ни глашатаи, ни листовки этих слухов не подтвердили, но и не опровергли.
Frighteningly, these rumors were neither confirmed nor denied by the criers and broadsheets.
Спустя несколько дней поползли темные слухи, мало-помалу находившие подтверждение в листовках.
A few days later, dark whispers began, and the broadsheets legitimized them slowly.
Но дирейнские плакаты и листовки в один голос трубили об их ошеломляющем успехе. — Чтоб мне провалиться! — присвистнул сэр Лоу-рен. — Взгляни-ка на эту листовку. Ты у нас снова герой.
But the broadsheets from Deraine swore the invasion was a roaring success. "Damme," Sir Loren said. "Look at this broadside. You went and did it again."
Во время первой же остановки я увидел на стене трактира листовки, заголовки которых объяснили мне причину такой спешки со стороны императора.
At our first stop I saw broadsheets that screamed the reason for the emperor's summons:
Для него это было большим сюрпризом, хотя он редко читал что-то более сложное, чем листовки с сенсациями, которые продавались в городах.
It was hardly a surprise. He rarely read anything more complicated than the sensationalist broadsheets they sold in the cities.
Хэл хмыкнул, прислушиваясь к тому, как за окном Фаррен Мария, добавляя кое-что от себя, с чувством зачитывал еще одну листовку:
Hal grunted, listened as, outside the window, Farren Mariah read from another broadsheet with suitable emendations:
noun
В ходе поездок на места распространялись листовки и распечатки.
Fliers and printouts were distributed during field trips.
МООНСДРК и Государственный департамент Соединенных Штатов также выпускали свои собственные листовки.
MONUSCO and the State Department of the United States have also printed their own fliers.
В рамках проектов, предусматривающих прямую почтовую рассылку, и рекламных кампаний издаются листовки и каталог публикаций по женской проблематике.
Direct mail projects and advertisement include fliers and a catalogue on women publications.
- Во все паспортные столы в Грузии были разосланы брошюры, плакаты и листовки, подготовленные НПО и МОМ.
The brochures, posters and fliers submitted by NGOs and IOM have been distributed in all passport offices of Georgia;
В ходе многих семинаров и учебных курсов распространяются листовки с описанием изменений в законодательстве.
Fliers that describe the changes in the previous and the revised law were under circulation in many of the workshops and training sessions.
- В аэропортах и на железнодорожных вокзалах, в местах прибытия и отбытия пассажиров по всей территории страны распространялись листовки соответствующего содержания.
Fliers have been distributed at airports and railway stations, at the places of arrival and departure of the passengers in the whole state;
Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки.
IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one- page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people.
На листовку Ройса.
That Royce flier.
- Мальчик на листовке.
- The boy in the flier.
У тебя есть листовка?
You got the flier?
Я видела вашу листовку.
I saw your flier.
Вы, наверно, видели листовки.
You all saw the fliers.
- А что с листовками?
-Well, what about the fliers?
Сбиваешь ноги, разнося листовки?
Using those feet to post fliers?
Я ходил за листовками.
I went to get more fliers.
Смерть мужа, ранение, листовки.
My husband's death, the shooting, the fliers.
Мы должны разослать листовки?
Do we have to post fliers today?
Такие листовки по всему городу развешаны.
Them fliers is up all over town!
Фиона разглядывала листовку. – Забавно.
Fiona took the flier to study it more closely. "How funny,"
Прошу прощения, получили ли вы экземпляр нашей листовки?
I'm sorry, weren't you given a copy of our flier?
Верхней оказалась подретушированная листовка с фотографией Ноа Армстро.
He'd drawn over the top of a flier with Noah Armstrong's photo.
Ример с кружащейся от облегчения головой стал раздавать листовки труппе.
Giddy with relief, Rymer handed out the fliers to the company.
Пожилой мужчина, раздававший рекламные листовки, — Ричард Кросскилл.
Here was the elderly man who had been handing out fliers—Richard Crosskill.
У входа толпился народ, раздавали листовки, но в партере почти никого не было.
There were people at the entrance handing out fliers, but the orchestra seats were almost empty.
Из окон швыряли листовки — прохожие поднимали их, проглядывали и тут же выбрасывали.
Out of the car windows they were throwing fliers that the people picked up, looked at and threw away.
А, это листовка с фотографиями Джины Кеддрик и того террориста, что ее похитил, Ноа Армстро.
Oh, it's a flier on Jenna Caddrick and that terrorist who grabbed her, Noah Armstrong.
Пожилой человек в спецовке фирмы «Ошкош» и в клетчатой рубашке раздавал какие-то рекламные листовки.
An elderly man wearing Oshkosh bib overalls and a checked shirt began handing out fliers.
Его семья, говорилось в листовках, должна быть уничтожена до пятого колена.
His family, said the broadsides, should be exterminated to the fifth generation.
В листовке еще говорилось: «В Константинополь прибыли нечестивые люди, пытающиеся отвергать изображения и навязывать свою волю Вселенскому собору, созванному императором.
The broadside concluded: “Impious men have come to Constantinople to reject the images and to try to force their will on the ecumenical council the Emperor has convened.
Всего несколько дней назад по городу ходили листовки оскорбительного содержания, а партия противников натравливала свою банду, чтобы те били окна и полицейских.
Vile broadsides had been in circulation for several days, and the opposition party had incited its gangs to throw stones through windows and battle the police with cudgels.
Стены домов были обклеены листовками – так называли оскорбительные пасквили на него, – а его сторонники из наиболее заметных прятались по чужим домам, пока не улеглись страсти.
Public walls were plastered with papeluchas, the popular name for the abusive broadsides printed against him, and his best-known followers remained in hiding in other people’s houses until passions cooled.
Он очень огорчился, когда его друг Сенека Доун выступил защитником арестованных стачечников, и уже собрался было пойти к Доуну и разъяснить ему, кто такие эти агитаторы, но, прочтя листовку, где сообщалось, что даже до снижения зарплаты телефонистки голодали, он растерялся.
He was sorry when his friend, Seneca Doane, defended arrested strikers, and he thought of going to Doane and explaining about these agitators, but when he read a broadside alleging that even on their former wages the telephone girls had been hungry, he was troubled.
А если к этому присовокупить еженедельники, грошовые брошюрки и разбрасываемые повсюду листовки, то можно заметить, что общий объем пропаганды выглядит весьма внушительно.
And when you figure their weekly newspapers, their penny booklets and throwaway handbills, it adds up to an impressive amount of propaganda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test