Translation for "лизетты" to english
Лизетты
Similar context phrases
Translation examples
lysette
И, конечно, ты знаешь Лизетту.
And of course you know Lysette.
Лизетт и Боб-Грибок мертвы.
Lysette and Fungus Bob are dead.
Зачем Бобу-Грибку убивать Лизетт?
Why would Fungus Bob kill Lysette?
Лизетта ушла с офицером Эклзом с барбекю около 19:45.
Lysette left my barbecue with Officer Eckles at around 7:45.
Лизетте выкололи глаз, затем связали, заткнули рот, протащили весь чертов путь до сюда и натравили на неё двух ротвейлеров.
Lysette was whacked in the eye and then tied up and gagged and hauled all the way the hell out here and had two Rottweilers sicked on her.
— Его слезы никак не связаны с Лизетт.
The crying has nothing to do with Lysette.
Сквозь слезы улыбался Лизетт… или ее декольте.
Through his tears, he smiled at Lysette - or at her cleavage.
Может, думал, что в его отсутствие я попытаюсь подкатиться к Лизетт Райнс.
Maybe he thought that in his ab­sence I would try to make time with Lysette Rains.
— Нет, сэр, стоит рядом с Лизетт, заглядывает в вырез ее блузки и плачет.
“No, sir. He’s standing next to Lysette, looking down her blouse and crying.”
— Но ведь Луна не принадлежит твоему отцу, — в голосе Лизетт слышалась едва заметная нотка неодобрения.
“Your father doesn’t own the moon,” Lysette said with the faintest note of disapproval.
Лизетт и я продолжали болтать, Элвис беззвучно рыдал, а тут появились еще четверо гостей.
Lysette and I chatted for a while, and Elvis sobbed without making a sound, and eventually four more guests showed up.
Когда Карла вернулась на кухню, где готовила десерт, Лизетт уселась на стул, который только что занимал чиф.
When Karla returned to the kitchen, where she was working on the dessert, Lysette sat in the chair that the chief had occupied.
Клянусь жизнью, а ситуация была такова, что моя жизнь действительно висела на волоске, я не знаю, чего в такой момент мне вдруг вспомнилась Лизетт.
For the life of me - and it really might be for the life of me, consid­ering that I was about to plunge into a fire of one kind or another - I didn’t know why I should recall Lysette at this juncture.
Перед моим взором вдруг возникла Лизетт Райнс, в тот самый момент, когда она говорила мне во дворе чифа: «Раньше я была только техником, а теперь сертифицированный художник по ногтям».
In my mind, I heard Lysette Rains as she’d spoken to me at the chief’s recent barbecue: / was just a nail technician, and now I’m a certi­fied nail artist.
Чиф прищурился, глядя на Лизетт Райнс, пытаясь разглядеть хоть что-то свидетельствующее о присутствии рядом с ней призрака: дымку эктоплазмы, колебание воздуха, таинственное сияние.
The chief squinted toward Lysette Rains, trying to see some small­est evidence of her spirit companion - a wisp of ectoplasm, a vague distortion of the air, a quiver of mystical radiance.
- г-жа Лизетт Симкок, начальник отделения международного планирования, Отдел компенсации и оценки, Канцелярия заместителя премьер-министра, Соединенное Королевство;
Ms. Lisette Simcock, Divisional Manager, Planning, International, Compensation and Assessment Division, Office of the Deputy Prime Minister, United Kingdom;
Лизетта - девушка смышленая.
Lisette could play along.
Ты что, Лизетта?
What is it, Lisette?
Поздравляю тебя, Лизетта.
Oh! My compliments, Lisette.
Ты ухаживаешь за Лизеттой?
Did you tell Lisette?
Лизетта, ты выглядишь прекрасно!
- Lisette, you look marvellous.
Какая еще Лизетта. Не знаю ни одной Лизетты.
I don't know anyone called Lisette.
Лизетта, поправь одежду.
- Mister! - Ah. Put something on, Lisette!
Лизетта тщательно наклеивает ресницы.
Lisette, nervously does her lashes.
Ты настоящая артистка, Лизетт.
You're a real artist, Lisette.
Мою сестру... Лизетта Бенуа.
My sister is Lisette Benoit.
— Что с тобой, Лизетт?
What is this, Lisette?
Лизетт, это ты, милашка?
Is that you, Lisette?
Лизетт с любимой собакой.
Lisette and her dog.
— Я лишь принимал тебя за Лизетт.
I thought you were Lisette.
— Ты говорила с Лизетт? Она кивнула.
“You spoke to Lisette?” She nodded.
Мускулов у него, полагаю, не больше, чем у Лизетт.
He probably has as much muscle as Lisette.
— А кстати, как поживает прекрасная Лизетт?
How is the fair Lisette?” “Fair as usual.
Притворялась Лизетт все это время. Зачем ты здесь?
Pretending to be Lisette this time. Why are you here?
— Надеюсь, ты не станешь называть меня Лизетт?
“You won’t call me Lisette, will you?”
Все рассматривали видеомонтаж, посвященный Лизетт.
They were all looking at a video montage of Lisette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test