Translation for "ландшафтых" to english
Ландшафтых
Translation examples
Поэтому эти ландшафты правильнее называть "культурные ландшафты".
These landscapes are therefore named cultural landscapes.
Охраняемые сухопутные/ морские ландшафты регулируются для сохранения и восстановления ландшафтов.
Protected landscapes/seascapes are managed for landscape/seascape conservation and recreation.
Архитекторы по ландшафту
Landscape architects
Она проходит через ландшафт и между ландшафтом и атмосферой, подвергаясь использованию и повторному использованию для многих целей.
It passes through the landscape and between the landscape and the atmosphere, and it is used and reused for many purposes.
Землепользование и ландшафт
Land use and Landscape
Институт по проблемам ландшафта
Landscape Institute
Литература и ландшафты.
Literature and landscape.
Лица, цвета, ландшафты.
Faces colors landscapes.
Это часть...ландшафта.
- This is simple... a landscape.
Нарисовал массу ландшафтов.
He's painted thousands of landscapes.
Пурпурный ландшафт, пурпурные деревья,
Purple landscape, purple trees.
Ты и твои ландшафты!
You and your landscapes!
Правда этот проект ландшафта
Of course, this new landscaping
Только ландшафты и морские пейзажи.
Only landscapes and seascapes.
Ландшафт напоминает Южную Осетию
The landscape looks like south ossetia.
Она рассматривала ландшафт, желтый от цветного стекла.
She looked out at the filter-yellowed landscape, studying it.
Форд следил за уносившимся серым ландшафтом, и в его душу закрадывались сомнения.
A moment of doubt came to Ford as he watched the grey landscape move beneath them.
Пауль покосился на Халлека, но воин-менестрель старательно вглядывался в унылый ландшафт за колпаком кабины.
Paul glanced at Halleck, but the minstrel-warrior was staring out at the barren landscape.
Джессика смотрела, как Пауль разглядывает этот апокалипсический ландшафт с его каньонами и песчаными реками.
Jessica watched as he studied that apocalyptic landscape, his eyes probing into sand rivers and canyons.
Гурни окинул взглядом пустынный ландшафт. Откуда же это беспокойство? Может, его причина – виденный ими червь?..
Again Gurney scanned the landscape, wondering why he felt uneasy. Perhaps it was the worm they had seen .
Зафод отвлекся от зеркальных экранов, показывавших панорамный вид унылых ландшафтов, куда к этому времени приземлился корабль.
Zaphod glanced away from the mirror screens which presented a panoramic view of the blighted landscape on which the Heart of Gold had now landed.
Он вздохнул и опять взглянул на иссушенный ландшафт, откуда теперь исчезли даже цветы – растоптанные сборщиками росы, увядшие под утренним солнцем.
He sighed, glanced back at the dry landscape where even the flowers were gone now—trampled by the dew gatherers, wilted under the early sun.
Внезапно пришла четкая, ясная мысль: «Подлинное сердце планеты – ее ландшафт… то, насколько мы заняты в этой основе цивилизации – агрикультуре…»[8]
A thought spread across his mind—clear, distinct: The real wealth of a planet is in its landscape, how we take part in that basic source of civilization—agriculture .
Герцог бросил взгляд вниз, на изломанный ландшафт Барьерной Стены – истерзанные скалы, желто-бурые пятна, прорезанные черными линиями разломов.
The Duke glanced down to the left at the broken landscape of the Shield Wall—chasms of tortured rock, patches of yellow-brown crossed by black lines of fault shattering.
– Думаю, там же, где и раньше, – сказала Триллиан, ибо зеркала в этот момент дружно показали унылые ландшафты Магратеи, неутомимо проносившиеся внизу.
“Exactly where we were, I think…” said Trillian, as all about them the mirrors showed them an image of the blighted landscape of Magrathea which still scooted along beneath them.
– О ландшафте? Зоргер: – О ландшафте и о себе.
Lauffer: “About the landscape?” Sorger: “About the landscape and about yourself.”
Они сливались с ландшафтом.
They faded into the landscape.
«Ландшафт человечества»
The Landscape of Humanity
фетишистские ландшафты;
fetishistic landscaping;
Растворился в ландшафте.
Dissolved into the landscape.
Дизайнер ландшафта, а?
Landscape designer , eh?
Ландшафт изменился.
The landscape had changed.
Ландшафт тем временем изменился.
The landscape changed.
Морской пейзаж и ландшафт.
A seascape and a landscape.
Перемена ландшафта была поразительной.
Immediately the landscape changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test