Translation for "кульминаций" to english
Кульминаций
noun
Translation examples
noun
Кульминацией таких преступлений является умерщвление жизнеспособного плода женского пола.
Female foeticide marks the climax of the crime.
Кульминацией нашей национальной недели молитв и прощения станет межконфессиональная служба.
The climax of our national week of prayer and forgiveness will be an interfaith service.
Предубеждение против евреев достигло своей кульминации в первой половине нынешнего столетия.
Prejudice against Jews reached its climax in the first half of this century.
Кульминацией этого процесса стало решение руководителя угандийского государства, президента Мусевени, вверить свою судьбу угандийским избирателям.
The climax of this was the decision by Uganda's head of State, President Museveni, to submit himself to the will of the Ugandan electorate.
По существу, это нападение стало кульминацией продолжавшейся на протяжении целого ряда лет агрессии Эритреи в регионе против почти всех ее соседей.
This was, in fact, the climax to several years of Eritrean aggression in the region against almost all its neighbours.
Трагической кульминацией этой эскалации явились два поджога, совершенные в Мëльне (Шлезвиг-Гольштейн) 23 ноября 1992 года.
A provisional, tragic climax was the two arson attacks carried out in Mölln (Schleswig—Holstein) on 23 November 1992.
В конце концов геноцид -- это высшая форма нарушения прав человека, которая обычно становится кульминацией множества более мелких нарушений.
Genocide, after all, is the ultimate violation of human rights, and it usually comes as the climax of many lesser violations.
Это вторжение, которому предшествовали систематические политические и иные провокации, было кульминацией приведшей к насилию политики, которую Россия долгие годы проводила в отношении Грузии.
This incursion, systematically preceded by political and other provocations, was the violent climax of policies pursued by Russia against Georgia over many years.
Кульминацией этих событий стало проведение всеобщей забастовки трудящихся 19 сентября 2007 года, что заставило правительство развернуть многочисленные силы безопасности.
The climax of these events was the general workers' strike of 19 September 2007, which prompted the Government to deploy a robust security presence to deal with the situation.
Состоявшаяся в октябре 1994 года в Гондурасе Конференция по вопросам мира и развития явила собой кульминацию усилий стран региона по достижению консенсуса в вопросах мира и демократизации в Центральной Америке.
The Conference on Peace and Development, held in Honduras in October 1994, represented the climax of effort by the countries of the region to build consensus on the issues of peace and democratization in Central America.
# Мы достигли кульминации
We've reached the climax.
Кульминация еще впереди.
climax is still pending.
Сейчас будет кульминация.
Ah, the climax happens now.
Я спешу быть там во время кульминации самой кульминации.
I'm racing to be there for the climax of their climax. Congratulations!
Давайте посмотрим кульминацию.
Let us see them to climax.
Выпадает номер. Кульминация.
It lands on your number... climax.
Покажи концовку, кульминацию.
Do the ending, do the climax.
Она была на краю кульминации.
She was on the edge of climax.
Кульминация — это воскресение.
The climax is the resurrection.
У этой кульминации было имя.
And the climax even has a name.
Остановить кульминацию она уже не могла.
She couldn't stop the climax.
Он достиг кульминации истории.
He had reached the climax of the story.
Кульминация боя была короткой и яростной.
The climax was brief and violently destructive.
И наконец – словно кульминация всей оркестровой сонаты:
And then on to the grand orchestral climax:
Последняя неделя стала кульминацией.
This last week had been the climax.
Цель — операция «Хаос» кульминация.
For purpose execute climax Operation Havoc.
Их дуэт достиг кульминации и неожиданно оборвался.
Their song climaxed and abruptly ended.
Она достигает кульминации в своей самобытности.
It culminates in its identity.
Сегодняшнее заседание является кульминацией этого процесса.
Today's meeting represents the culmination of that process.
Кульминацией его деятельности явился призыв к насилию.
The appeal for violence was the culminating point of its action.
Кульминацией всех этих событий стало принятие настоящего доклада.
This report is the culmination of all of these developments.
Эти быстрые и интенсивные изменения еще не достигли своей кульминации.
These rapid dynamic changes have not yet reached their culmination.
Резолюция 67/290 является кульминацией этого процесса.
Resolution 67/290 results from the culmination of that process.
Кульминацией стало подписание соглашения в Белом доме в Вашингтоне.
The agreement culminated in the signing at the White House in Washington.
Кульминацией усилий нескольких лет стал CD/1864.
CD/1864 is the culmination of the efforts of several years.
Это стало кульминацией продолжавшейся в течение более 14 лет работы.
It was the culmination of more than 14 years of work.
Кульминацией этих нарушений стали события 28 сентября 2009 года.
The violations culminated in the events of 28 September 2009.
- Ведь это кульминация..
- It's the culmination...
Мы подошли к кульминации.
We approach culmination.
Кульминация годов тренировок.
The culmination of years of training.
Это была... была кульминация.
! It was a, a culmination.
Это кульминация всего ОП.
This is the culmination of the entire op.
Для вас выпускников, это кульминация...
For you seniors, this marks the culmination...
Это кульминация работы всей моей жизни...
The culmination of my life's work...
Это кульминация многолетнего вреда.
This is just the culmination of years of damage.
Приближающаяся кульминация.
An approaching culmination.
Этот корабль — кульминация.
This ship is the culmination.
Сегодня день — вся жизнь кульминация.
This today, culmination whole lifetime.
Сегодня — кульминация трехлетних поисков.
Today was the culmination of a three-year search.
Это была, как говорится, кульминация всех обстоятельств.
It was what they call a culmination of circumstances.
И кульминацией стал суд над убийцей.
The whole thing culminating in a trial for murder.
Теперь совсем близка была кульминация их неустанных усилий.
Now the culmination of those untiring efforts was at hand.
Канун крещения ознаменовался кульминацией торжеств.
Twelfth Night brought a culmination of the festivities.
Возможно, это и не высшая точка, но это кульминация.
It may not be a high point, but it is a culmination.
Незримая кульминация этого достигнута в Дон-Жуане.
It reaches its blind culmination in the Don Juan.
noun
Речь идет о важнейшем этапе мирного процесса в этой стране, который знаменует собой кульминацию пути, намеченного в рамках межконголезского диалога и в соглашениях, заключенных в Сан-Сити и Претории.
This is a fundamental step in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, and marks the acme of the path mapped out by the inter-Congolese dialogue and the Sun City and Pretoria agreements.
За век с четвертью от Великой французской революции до появления первого автомобиля, ставшего кульминацией промышленной революции, объем знаний опять удвоился.
In the century and a quarter spanning that revolution to the acme of the industrial revolution, with the birth of the automobile, knowledge once more doubled.
Не станем же мы отрицать, что восход солнца — есть кульминация ужаса, испытываемого разумной летучей мышью; а населяющим планеты красной звезды Альдебаран зеленая растительность нашей Земли покажется отвратительным в своей непристойности зрелищем.
Doubtless, sunrise is the acme of horror to an intelligent bat, and the inhabitants of planets of the red star Aldebaran would consider our green earthly verdure a monstrous and obscene thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test