Translation for "кубрике" to english
Translation examples
noun
Он бросился к кубрику.
He scuttled into the cockpit.
Ее еще называют кубриком, сэр.
It’s called the cockpit as well, sir.
Ни в кубрике, ни на мостике никого.
There was no one in the cockpit or up on the bridge of the boat.
Он хлопнул кулаком по обшивке кубрика.
He thumped the cockpit coaming.
Через пол кубрика просачивалась вода.
Water was flooding in through the cockpit’s floor.
Флайер, как и многие его типа, был без кубрика или рубки;
The flier, like many of her type, was without cockpit or cabin;
Поднялся на яхту, еще раз огляделся и сошел в кубрик.
He got to the boat, looked around again, and stepped down into the cockpit.
В каюте за кубриком была питьевая вода — если бы только туда попасть.
There was drinking water down in the after cockpit, if he could get there.
– Тогда я еду. Бадди Локридж спал на скамейке в кубрике.
“Then I’m on my way.” Buddy Lockridge was sleeping on the cockpit bench.
noun
– Тогда ступайте в кубрик, там лежит сетка с апельсинами, подарок адмирала Нельсона.
‘Then go down to the orlop deck, Mister Collier, and don’t disturb the surgeon, but in his dispensary there is a net of oranges, a gift from Admiral Nelson.
Если труп лорда Уильяма обнаружат внизу, Чейз будет вынужден начать расследование. Однако если его найдут в кубрике, можно будет свалить все на французов, думал Шарп, из последних сил пытаясь просунуть тело в узкую щель люка. Впрочем, без особого успеха, пока неожиданно сверху не опустилась рука и, схватив труп за пропитанный кровью воротник рубашки, с легкостью не выдернула его из люка.
If Lord William was found here then no one would believe he had been killed by the enemy and Chase would be honour bound to hold an enquiry into the death, so the body had to be taken up above the orlop deck, but the hatch was narrow and Sharpe could not get the corpse through, but then a hand reached down and took hold of Lord William’s bloody collar and heaved him effortlessly upwards.
Без подобного стимула мало кто по доброй воле решился бы провести два или три года в плохо проконопаченной, текущей, грязной бочке-переростке, плывущей по воле океанов с крайне скверным характером, бросая вызов корсарам, морским змеям, кракенам, китам, иностранным судам, цинге, ревматизму, бородавкам, враждебно настроенным аборигенам, голоду, жажде, утоплению, высадке на необитаемый остров, полному штилю, кораблекрушению, мятежу, протаскиванию под килем, перспективе поскользнуться на топ-мачте и разбросать мозга по лееру, опасности стать громоотводом, дежуря в «вороньем гнезде» в разгар чертовски бурного шторма, удушью от неудачно съеденного корабельного сухаря, смертельным ожогам по вине корабельных чайников, операциям фельдшера, недавно хлебнувшего грога, курению в кубрике рядом с пороховым погребом, проверке уже зажженного орудия 32 фунтов весом, неожиданному упоминанию того, что мы тут приготовили шикарный суп из альбатроса, и, естественно, падению с конца света.[14]
Without such an incentive, it was doubtful anyone would voluntarily spend two or three years in a badly caulked, leaking, unhygienic, overgrown barrel, adrift on the stormiest oceans of the world, braving corsairs, sea-serpents, kraken, bull whales, foreign powers, Scurvy, Rickets, Dutch Wart, hostile native peoples, famine, thirst, drowning, marooning, becalming, casting-away, mutinying, keelhauling, slipping off a topgallant in icy conditions and braining yourself on the taffrail, acting as a human lightning conductor whilst on watch in the crow's-nest during a freak electrical storm, choking on a ship's biscuit, scalding to death in the ship's kettle, being operated on by the surgeon's mate after grog-rations, smoking in the Orlop next to the Powder Room, going back to check on a lit 32-pounder, happening to mention out loud that you fancied some albatross soup, or, of course, falling off the edge of the world.4
noun
Очевидно, при всей своей молодости и неопытности он был коноводом в кубрике. – Ступай прочь, Келли, оставь Уфти в покое!
He was evidently, for all of his youth and inexperience, cock of the forecastle. "G'wan, you Kelly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test