Translation for "круглосуточно" to english
Круглосуточно
adverb
Translation examples
Контроль осуществляется круглосуточно.
There is coverage around the clock.
Координируются ли эти услуги, и предоставляются ли они круглосуточно?
Are these services coordinated and available around the clock?
Необходима централизованная круглосуточная поддержка.
Centralized, around-the-clock support is needed.
Клиника оказывает срочную медицинскую помощь круглосуточно.
It is open around the clock for emergency cases.
была обеспечена круглосуточная работа служб репродуктивного здоровья;
Access to reproductive health services around the clock
Его сообщения, освещающие мировые события, передаются круглосуточно.
Its transmissions cover events around the clock.
Создание круглосуточно функционирующей глобальной справочной службы
Establish an around-the-clock global help desk.
помещение в приют: все услуги оказываются круглосуточно.
Shelter care: all services are provided around the clock.
Создание круглосуточно функционирующей глобальной службы технической поддержки
Establish an around-the-clock global service desk
Все работают круглосуточно.
Everyone working around the clock.
- Типа, круглосуточное наблюдение.
- Like, around-the-clock surveillance.
Здесь круглосуточное наблюдение.
There's around-the-clock surveillance.
У них круглосуточно орёт музыка.
They play music around the clock.
Они наблюдают за ней круглосуточно.
They're watching her around the clock.
Я говорю о круглосуточной опасности.
I'm talking around-the-clock danger.
– Круглосуточную, ты согласна?
And around the clock, don't you agree?
– Мы и так работаем круглосуточно.
“We’re already working around the clock.”
Работа здесь шла круглосуточно.
Work was going on here around the clock.
— Спасбот к взлету готов круглосуточно.
- The Spasbot is ready to take off around the clock.
Теперь мы копаем круглосуточно. Днем и ночью.
We're working around the clock now. Day and night.
После этого выставим круглосуточную охрану для нее и для Джека.
After that, I’ll order around-the-clock protection for her and Jack.
К Эдди и Сонни приставили круглосуточную охрану.
Guards were posted on Eddie and Sonny around the clock.
Работают они круглосуточно, так что, может быть, завтра она будет на ходу.
They work around the clock, so maybe I’ll have it back by tomorrow.”
В их задачу входила организация и несение круглосуточной патрульной службы.
Their mission is to patrol day and night.
Круглосуточное дежурство на 45 стационарных наблюдательных пунктах
Manned 45 day and night static observation posts
Их также принуждали круглосуточно слушать громкую музыку.
They were also forced to listen to loud music day and night.
:: Обеспечено круглосуточное функционирование 30 стационарных наблюдательных пунктов, укомплектованных военнослужащими.
30 troop manned static observation posts (day and night)
c) отделение круглосуточного пребывания − стационарное обслуживание в дневное и ночное время.
(c) The residential department - full inpatient care day and night.
Ее содержали в изоляции в течение четырех недель, круглосуточно допрашивали и избивали.
She was held in isolation for four weeks, interrogated day and night, and beaten.
Центры предоставляют круглосуточный приют одиноким женщинам и женщинам с детьми.
These centres provide day and night shelter for women alone or women with children.
Поохотившееся вы все круглосуточно
Hunted you all day and night
Мужики приходят круглосуточно. Так сказать.
Men coming day and night, so to speak.
Он работал на это дерьмо круглосуточно.
He'd be workin' on this shit day and night.
А что же ты названивал ему круглосуточно?
Then why you been calling him day and night?
Они круглосуточно выбивают из него говно.
They are beating the shit out of him day and night.
Его земли заброшены, но я наблюдаю за ними круглосуточно
His lands are deserted but I'm having them watched day and night.
Эрран организовал круглосуточную охрану вокруг меня.
Erran set a guard around me, day and night.
Камеры, микрофоны, прожектора были нацелены на меня круглосуточно.
I had cameras, microphones, and lights trained on me day and night.
Надо чтобы девственницы-весталки круглосуточно следили за пламенем на алтаре.
We should have vestal virgins watching a flame on the altar day and night.
Отныне будем поддерживать связь круглосуточно, во сне и наяву.
From now on until this thing is finished, we stay in rapport day and night, awake and asleep.
— Начиная с сегодняшнего дня установишь за ними круглосуточную слежку. — За обоими? — Да, за обоими.
“Beginning today, you are to have a watch on them day and night.” “On both of them?” “On both of them.”
Солдаты, красномундирники и сипаи, работали круглосуточно, прорывая траншеи и укрепляя их связками бамбука.
Redcoats and sepoys worked day and night, sapping forward and shoring up the trench sides with bamboo mats.
Согласились и еще с одним предложением Джигса: организация круглосуточного воздушного патрулирования над Лондоном и дежурных постов.
One suggestion of Jiggs' alone was adopted; the establishment of an air patrol day and night over London and the creation of signal stations.
А пока что кузницы Шапели круглосуточно коптили небо, а кузнецы ковали и ковали требуемое Кейном оружие.
Meanwhile the forges of Shapeli blackened the sky, as craftsmen worked day and night turning out the weapons and armor Kane demanded.
Два оператора круглосуточно дежурили при архиве данных, способном одновременно выполнять более тридцати независимых заданий.
Two full-time day and night operators were stationed at the Archive, which could handle over thirty separate operations at once.
ЦКЧСЯБ работает круглосуточно.
NuSECC is being manned round the clock.
Центр работает круглосуточно.
The Centre is being manned round the clock.
Один сотрудник в смену, круглосуточно
One officer per shift, round the clock
Жалобы регистрируются круглосуточно;
Round the clock service is available to register complaints.
Она требует круглосуточной безотказной работы.
It requires a fail-safe operation round the clock.
Они также просят установить круглосуточный график работы.
They also request a round-the-clock service.
a) поддержание круглосуточной связи с операциями на местах;
(a) Maintaining round-the-clock communications with the field;
Круглосуточное обеспечение охраны 7 дней в неделю
Provision of round-the-clock security services
И круглосуточная психиатрическая помощь.
Round-the-clock psychiatric care.
Двойные смены, круглосуточные симуляции.
Double shifts, 'round-the-clock simulations.
Я занимаюсь маркетом круглосуточно.
I write trades 'round the clock.
Джонс и Круз, круглосуточно.
Jones and cruz, 'round the clock.
Она наняла круглосуточную охрану.
She's hired round-the-clock security.
Мы круглосуточно проводим вскрытия.
We dissect them round the clock.
Тебя окружат круглосуточной заботой.
You'll have round-the-clock care.
У Аксельрода круглосуточная охрана.
Axelrod has round-the-clock security.
Это же круглосуточная программа.
It’s a round-the-clock program.”
Мы организуем круглосуточный уход… – Я сказал – нет.
We could arrange for round-the-clock nursing -- " "I said no.
Там у нее будет круглосуточная охрана, пока не поймают снайпера.
There would be round-the-clock protection until the shooter was in custody.
Хотим установить круглосуточное наблюдение за животными.
We want to make round-the-clock observations on the animals,
Она должна оставаться в этом боксе для круглосуточного наблюдения.
She needs to stay here for round-the-clock observation.
В маленьком городке на телеграфе, который открыт круглосуточно?
In a small-town telegraph office that is open round the clock?
Она приказала установить круглосуточное наблюдение за гаражом и фургоном.
She'd ordered round-the-clock surveillance on the garage and the van.
Но ни один не работал круглосуточно и ни в одном не числился Алекс Герасимов.
But none round the clock, and none employed an Alex Gerasimov.
У него был круглосуточный доступ в дом на Холланд-роуд.
He had round-the-clock access to the Holland Road house.
Она полуавтоматическая, так что операторы не остаются там круглосуточно.
It's semiautomated, so the operators don't have to stand watches 'round the clock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test