Translation for "кровати" to english
Кровати
noun
Translation examples
noun
Она не видит большой разницы между кроватями-клетками и кроватями, оборудованными сетками, и с беспокойством отмечает, что кровати, оборудованные сетками, по-прежнему используются в медицинских учреждениях.
She could not see much difference between caged beds and net beds and noted with concern that net beds were still used in medical establishments.
В январе 2004 года в ГСВЦ Драйборна имелось 13 комнат с одной кроватью, 4 комнаты - с двумя кроватями и 10 комнат, оборудованных, в зависимости от потребностей, двумя-тремя кроватями.
In January 2004 the Dreiborn CSEE had 13 one-bed rooms, 4 two-bed rooms, and 10 rooms with, as need arose, two or three beds.
:: Поставлено 475 кроватей
Dormitory beds supplied: 475
Помимо этого, делегация Чешской Республики пояснила, что в законодательстве проводится различие между "зарешеченными кроватями" и кроватями, оборудованными сетками.
Furthermore, the Czech Republic explained that the legislation makes a difference between caged beds and net beds.
77. Наконец, г-жа Шане разделяет замечания г-на О'Флаэрти по поводу замены решетчатых кроватей кроватями с веревочными сетками.
She agreed with Mr. O'Flaherty with regard to replacing cage-beds by net-beds.
16. Походные кровати 10
16 Camp-beds 10
Следует прекратить использование "кроватей-клеток".
The use of cage-beds should cease.
- Кровати, левую сторону кровати.
- the bed, the side of the bed.
Я делал кровати всю мою жизнь... двухъярусные кровати, кровати для собак, кровати для коров.
I've built beds my whole life-- bunk beds, dog beds, cow beds.
Кровати, это просто кровати. Ну нет, Лиам.
I mean beds is just beds.
Тут нет кроватей.
There are no beds. No bed.
Кровати... почему тут такие хорошие кровати?
Nice beds. Why are the giving us such nice beds?
- Под кроватью Эми.
- Amy's bed.
Там детские кровати.
Them's kids' beds.
Все соскочили с кроватей.
They all scrambled out of bed;
даже у кровати не было занавесок.
there were not even any curtains over the bed.
С трудом доковыляв до кровати, он сел.
Lurching to the bed, he sat down.
И теперь он сидел на кровати и осматривался.
He sat down on the bed and stared around him.
Гарри оглядел другие кровати.
Harry looked up at the beds around him.
А на соседней кровати… — Гермиона! — охнул Рон.
And on the bed next to her was— “Hermione!” Ron groaned.
В ногах кровати маячили еще чьи-то фигуры.
There were more figures at the foot of Harry’s bed.
Вот когда я обрадовался, что не нашел вовремя кровати!
Then I was glad I hadn't found the bed when I wanted it.
Гарри спрыгнул с кровати, Гермиона — за ним.
Harry jumped up out of bed; Hermione had done the same.
Она скатилась с кровати. Пустой кровати.
She rolled out of bed, the empty bed.
Вот они, на кровати.
There it is, on the bed.
В своей кровати. Пофачиться в собственной кровати.
In ma ain bed, a ride in ma ain bed.
Кровати значения не имеют, а вот кто находится в кровати – это важно.
Beds do not matter, it is who is in a bed that counts.
И кровати были не кроватями, а грубо сколоченными койками.
And the beds weren't beds at all, but only a double row of shabby cots.
– В моей кровати? В той кровати? Где я спала этой ночью?
“In my bed? That bed? Where we slept last night?”
– Может быть, даже в кровати.
Or maybe even in a bed.
Может, она под кроватью?
Is she under the bed?
– То есть в кровати?
You mean in the bed?
noun
Но я не стал дожидаться скрипа кровати.
I didn't linger for the song of the bedstead.
Её руки были привязаны к кровати уже после смерти.
Her wrists were bound to the bedstead post mortem.
В добавок к спинке кровати, ваши отпечатки нашли на пакетиках, в которых были наркотики.
Well, in addition to the bedstead, your prints were found on the baggie that the drugs came in.
Когда вас освободят, иногда ведь все равно придется. У них есть цепь и наручники, так что одна рука и одна нога могут быть пристегнуты к ножке кровати или трубе, пока наручники сняты.
When you're released, as sometimes you'll have to be, they've got a chain and cuffs so that one leg and one arm can be locked to a bedstead or pipe before your handcuffs are undone.
Вдоль занавешенных окон стояли кровати с бронзовыми спинками.
instead, half a dozen brass bedsteads stood beside the curtained windows.
В прошлый раз Гарри ехал на «Ночном рыцаре» вечером, и все три этажа были забиты медными кроватями.
It had been evening the last time Harry had travelled by Knight Bus and its three decks had been full of brass bedsteads.
Достаньте старые кровати из живых изгородей.
Get the old bedsteads out of the hedgerows.
Внутри номера, над кроватью, красовалась надпись:
Inside, there was a plaque on the bedstead which read:
Бронзовый остов старинной кровати поблескивал на солнце;
A brass bedstead leaning drunkenly in the sun.
В них не было ничего, кроме кровати и сетки от москитов.
Each had a bedstead and a mosquito net for all furniture.
Мисс Винер возлежала на огромной викторианской кровати.
Miss Viner was lying in a large Victorian bedstead.
Они разрисовывают стулья, стены, столы, кровати… производительность удивительная.
They paint the chairs, the walls, the tables, the bedsteads … an amazing productivity.
Никогда раньше она не видала ни такой кровати, ни подобной комнаты.
She had never seen a bedstead before, nor a room like this.
noun
Так что за выходка - вытащить нас из кроватей посреди ночи?
So, what's the caper, dragging us out of our kip at sparrows?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test