Translation for "критяне" to english
Критяне
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Именно такими в древние времена пользовались критяне.
They were the same as the Cretans had used in old times.
— Все критяне — лжецы, — пробормотала Корделия, затем произнесла уже громче: — На север или на юг?
"All Cretans are liars," murmured Cordelia, then more loudly, "North or south?"
Здешние жители, в большинстве своем критяне минойской эпохи, были гостеприимны и любили повеселиться.
The people here, most of whom were Early Minoan Cretans, were hospitable and fun-loving.
Когда это критяне изображали летящего журавля? Не было такого! – Ну хорошо. Тогда откуда он? – Из Египта.
You ever see a Cretan design that used flying cranes? Never!" "All right, hawkeye, where's it from, then?" "Egypt." "Egypt?
— Все критяне — лжецы, — пробормотала Корделия. — Да и Билл не дилетант. — Она подтащила доктора к аквариуму и погрузила ее голову в воду.
"All Cretans are liars," Cordelia muttered. "Bill's not inept either." She dragged the doctor over to the aquarium and pushed her face into the water.
Очевидно, что ошибка в суждении может оказаться смертельной. И хотя нельзя сказать, что все барраярцы казались ей одинаковыми, она невольно вспомнила старую загадку, начинавшуюся со слов «все критяне — лжецы».
It was plain that an error in judgment could be lethal, and while she could not say that all Barrayarans looked alike to her, she was forcibly reminded of the old conundrum that starts, "All Cretans are liars."
Целую ночь Менелай провел в беседах со старшим братом; когда младая Эос простерла из мрака розовые персты, он уже был готов действовать. До восхода солнца перемещался Атрид от одного греческого стана к другому вдоль побережья, вновь и вновь переживая рассказ Агамемнона о пустых городах, безлюдных крестьянских полях, заброшенных гаванях, о судах без команды, качающихся на якоре у берегов Марафона, Эритреи, Халкиды, Авлиды, Гермионы, Тиринфа, Гелоса и дюжины других приморских городов. Слушал, как предводитель повествует притихшим ахейцам, аргивянам, критянам, итакийцам, лакедемонцам, калиднийцам, вупрасийцам, дулихийцам, пилосцам, пиразийцам, спартанцам, мессеисянам, фракийцам, окалеянам — всем без исключения союзникам с материковой Греции, скалистых островов и самого Пелопоннеса о том, что их земли стали необитаемы, жилища — покинуты людьми, словно по воле богов: пища гниет на столах, смятые как попало одежды оставлены на ложах, теплая вода ванн и бассейнов зарастает водорослями, клинки ржавеют без ножен. Глубоким, могучим, раскатистым голосом пространнодержавный Атрид описывал корабли на волнах, с парусами — не убранными, полными ветра, но разорванными в клочья (хотя, по его словам, небосвод был ясен и море вело себя на диво прилично в течение целого месяца плавания);
Menelaus spent the night listening to and then talking to his brother and by the time Dawn spread forth her rosy fingertips, he was resolved to action. All night he had moved from one Achaean and Argive camp to another around the bay and along the shoreline, listening to Agamemnon tell the horrifying story of their empty cities, empty farm fields, abandoned harbors—of unmanned Greek ships bobbing at anchor in Marathon, Eretria, Chalcis, Aulis, Hermione, Tiryns, Helos, and a score of other shoreside cities. He listened to Agamemnon tell the horrified Achaeans, Argives, Cretans, Ithacans, Lacadaemons, Calydnaeans, Buprasians, Dulichions, Pylosians, Pharisans, Spartans, Messeians, Thracians, Oechalians—all the hundreds of allied groups of varied Greeks from the mainland, from the rocky isles, from the Peloponnese itself—that their cities were empty, their homes abandoned as if by the will of the gods—meals rotting on tables, clothing set out on couches, baths and pools tepid and scummed over with algae, weapons lying un-scabbarded. On the Aegean, Agamemnon described in his full, strong, booming voice—empty ships bellying against the waves, sails full but tattered, no sign of furling or storm—the skies were blue and the seas were fair coming and going in their month-long voyage, Agamemnon explained—but the ships were empty: Athenian ships full-loaded with cargo or still resplendent with rows of unmanned oars;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test