Translation for "крита" to english
Крита
Translation examples
Регион Крита
Region of Crete
Союз женщин Крита
Union of Women in Crete
Конгрегация Свидетелей Иеговы в Гази, Ираклион (Крит)
Jehovah's Witnesses congregation of Gazi in Heraklion (Crete)
У причала № 10 пришвартовалось судно <<Крит II>> под панамским флагом.
1500 hours The ship Crete II under Panamanian flag docked at Quay 10.
Председатель юридического редакционного комитета в связи с учреждением Европейской школы в Ираклионе, Крит
Chairman of Law Drafting Committee for the founding of a European School at Heraklion, Crete
Первая из этих встреч на высшем уровне могла бы состояться на Крите в ноябре 1997 года.
The first of those summits could take place in Crete, in November 1997.
Греция поддерживает Систему международного мониторинга, обеспечивая деятельность станции мониторинга на острове Крит.
Greece supports in the International Monitoring System with monitoring station in the island of Crete.
В этом году Генеральная ассамблея Совета страховых бюро состоялась 3031 мая на Крите.
This year the General Assembly of the Council of Bureaux was held on 30 and 31 May in Crete.
В порт прибыло судно <<Крит II>> и эвакуировало 470 граждан Австралии.
1430 hours The ship Crete II arrived and evacuated 470 Australian nationals. 1440 hours
Другие центры планируется создать в префектурах Аттика, Ахея, Кавала и Додеканес, а также на острове Крит.
More were planned for the prefectures of Attica, Achaia, Kavala, the Dodecanese islands and Crete.
Да здравствует Крит!
Hail to Crete!
А на Крите...
And on Crete...
Он покинул Крит.
He's left Crete.
- Прощай, мой Крит!
Good bye, my Crete.
Крит выглядит просто сказочно .
Crete looks beautiful.
Марокко рядом с Критом.
Morocco's near crete.
Я уроженец Крита.
I was born in Crete.
- "Идоменей"... О короле Крита.
- Idomeneo, King of Crete.
- Вы живёте на Крите?
- You live in Crete?
Он на Крите сейчас.
He is in Crete.
Мерион, царевич Крита, наследник Крита;
Meriones, Prince of Crete, Heir to Crete;
Лемнос, Лесбос, Крит.
Lemnos, Lesbos, Crete.
Вот Кносс на Крите. Вот Афины.
This is Knossos, on Crete. This is Athens.
Крит почитай что потерян;
Crete is now all but lost;
Я должен ехать на Крит.
I have to go to Crete.
Ну а потом я поеду на Крит и Родос.
Afterwards, I'll move on to Crete and Rhodes."
Они даже не удосужились вторгнуться на Крит.
They didn't even bother to invade Crete.
Меня разбудил посланец с Крита.
A messenger from Crete woke me.
Идоменей, верховный царь Крита;
Idomeneus, High King of Crete;
– Другие корабли выбросило на Крит.
The other ships made landfall in Crete.
5. Целью проекта КРИТ (совместный проект по предоставлению дозиметрических приборов) является укрепление потенциала государств-членов в деле борьбы с угрозой глобального радиологического терроризма посредством разработки и организации учебной подготовки по вопросам эксплуатации аппаратуры радиационной разведки.
5. Project CRIT (cooperative radiological instrument transfer) aims to enhance the capacity of member countries to fight the threat of global radiological terrorism through the development and delivery of training in the use of radiation detection instrumentation.
Да, конечно, Крит.
Sure. Thanks, Crit.
В голове Страта эхом звучал голос Крита. Вис знал.
He heard Crit's voice echoing in his mind. Vis knew.
«Глупец», — в самом-самом темном уголке его сознания прозвучал голос Крита, пробиваясь через шепот колдуньи и усиливающиеся завывания ветра.
Fool, said Crit's voice at the dim, dim, back of his mind, past hers and the rising sough of wind.
он вспомнил их первую встречу — когда они с Критом увидели эти глаза, которые словно плавали над трупом подростка.
he recalled their first encounter, long ago, on a dark slum street, when he'd been with Crit and they'd seen those eyes floating over a teenage corpse.
Страт подумал, как хорошо было бы, окажись сейчас рядом Крит, и, соскользнув с седла перед необычно мрачным домом Ишад, привязал своего большого коня у ворот, держа арбалет наготове.
Strat wished Crit was here, then slid off his horse before Ischade's oddly shadowed house and, crossbow at the ready, tethered his big bay horse outside.
Пока Крит находился в глубине страны, а Нико воевал вместе с Темпусом, Стратон принял командование над пасынками, которые помышляли лишь о том, чтобы расправиться с теми идиотами, что превратили в их отсутствие название «пасынки» в презрительную кличку.
Straton wasn't taking orders from Sync: with Crit still upcountry and Niko in transit with Tempus, Straton was in charge of the Stepsons, who wanted only to kill every idiot who'd made the unit designation "Stepson" a slur and a curse here while they'd been gone.
Он не любил решать что-либо, привыкнув оставлять все рассуждения Криту, и сейчас ему, половинке пары Священного Союза, очень не хватало напарника. Страт пустил коня вскачь, ища ворота в стене пламени, как вдруг перед ним из ничего возник силуэт Рэндала на туманном подобии коня. — Он в комнате для колдовства! — прокричал колдун, и лицо его побелело под покровом морщин. — Его еще можно спасти, нужно только вытащить.
He didn't like to think that way; he was used to letting Crit do his tactical thinking for him; in times like this, a man who was half a Sacred Band pair sorely missed his partner. And so, thinking more about who was absent than who was present, he urged his horse into a lope and sought the firegate, not realizing until a shape hovered in midair beside him that Randal, on a cloud-effigy of a horse, had drawn alongside. "In her witching room, he is!" Randal shouted, his face white beneath its blanket of freckles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test