Translation examples
и r − радиус кривизны.
and "r" is the radius of curvature.
1 - наименьший радиус кривизны,
1 for the smallest curvature,
k постоянная для изменения кривизны,
k: constant for the change of curvature
Хорошо, кривизна... на плоскости к дает точку
Okay, now the astringent curvature,
Разрывы на малой кривизне достаточно серьёзные.
The perforation's pretty high at the lesser curvature.
...и кривизну земной поверхности...
And also the curvature of the earth. Oh, er, ooh. Mr Baxter.
– А то, что радиус кривизны этих стен около 4 метров.
Well the radius curvature of these walls is nearly four metres.
Нет, это поправка на кривизну Земли, чтобы соответствовало карте.
No, no - to account for the curvature of the earth, so that it conforms to the map.
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
You see, Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the relativistic curvature of space-time.
Степень кривизны указывает на то, что обе раны появились от одного удара.
The degree of curvature makes me wonder if both these wounds could have been sustained by a single blow.
Если криволинейная поверхность спроектирована на любую другую, степени кривизны в каждой точке остаётся неизменным.
If a curved surface is developed on any other surface whatever, the degree of curvature in each point remains unchanged.
Судя по кривизне вмятин, орудие было цилиндрической формы, как... клюшка для гольфа или кий.
Judging from the curvature of the indentations, the weapon must have had a cylindrical shape, like... a golf club or pool cue.
Ладно, твоё лицо настолько большое, что при линзовом эффекте, свет, проходящий одну астрономическую единицу, имеет радиус кривизны в шесть Е и девять метров.
Okay, well, your face is so expansive that the lensing effect is such that a light passing within one Astronomical Unit has a radius of curvature - of six E to the ninth meter. - Ooh.
Обычная материя, обладающая положительной плотностью энергии, придает пространству-времени положительную кривизну, напоминающую поверхность сферы.
Ordinary matter, which has a positive energy density, gives space-time a positive curvature, like the surface of a sphere.
Можно показать, что для достижения этого или для сворачивания пространства-времени любым другим способом, допускающим путешествия во времени, нужна область пространства-времени с отрицательной кривизной, подобная поверхности седла.
To do this, or to warp space-time in any other way so as to permit time travel, one can show that one needs a region of space-time with negative curvature, like the surface of a saddle.
— Обратите внимание на кривизну осколка.
Look at the curvature.
Чем больше кривизна, тем больше подъемная сила. — Ясно.
The greater the curvature, the greater the lift.
Кривизны пространства возле искривленного зеркала нет.
No set curvature near the twisted mirror.
Драпировка и мебель скрывали кривизну пола.
The drapes and furniture contrived to disguise the curvature in the floor.
Видно было далеко, насколько позволяла кривизна земли.
One could see as far as the earth’s curvature allowed.
Мы находимся слишком низко, чтобы вы видели действительную кривизну.
We were much too low to see any real curvature.
Кривизна поверхности больше не ощущалась, поскольку отсутствовал видимый горизонт.
The curvature of the surface was no longer noticeable, because there was no visible horizon against which to check it.
Дуга необыкновенно пологая, для человека, привыкшего к кривизне Солнца, видимой с Земли.
The curve was awesomely flat to one whose eyes were accustomed to the curvature of Earth's Sun.
Отраженные изображения стен, двери и аппаратуры в комнате искажались кривизной бака и чем-то еще.
The reflections of the walls, the door and the equipment around the room were distorted by the tank’s curvature, and by something else.
затем клал на наковальню и осторожно постукивал по нему то здесь, то там, выправляя малейшую кривизну или неровность.
Then he laid it on the anvil and struck it, now here, now there, to take the least curvature or unevenness out of it.
noun
Максимальная скорость зависит от радиусов кривизны путей: чем больше кривых и чем меньше их радиус, тем ниже скорость, с которой могут двигаться поезда по этой инфраструктуре.
The way the tracks curve determines the maximum speed, the more and the steeper the curves, the lower speed the infrastructure enables the train to have.
2.1.1.11 под "радиусом кривизны составных элементов зеркала" подразумевается радиус "c" дуги окружности, которая в наибольшей степени приближается к кривизне рассматриваемого элемента;
"The radius of curvature of the constituent parts of the mirror" means the radius "c" of the arc of the circle which most closely approximates to the curved form of the part in question.
Для стекол со сложной формой кривизны поверхности введена дополнительная точка испытания в том месте, где минимальный радиус кривизны "r" на наиболее длинной медиане составляет менее 200 мм.
For panes with complex curves, an additional test point is introduced at the place where the minimum radius of curvature "r", on the longest median, is less than 200 mm.
Он не учитывает кривизну рампы.
He doesn't account for the curve in the ramp.
Специфичность негра это - кривизна лицевого угла.
The Negro's specificity lies in the curve of the face.
На подъезде к Ньюбери Хайтс есть девять степеней кривизны.
Coming into Newbury Heights, there's a nine degree curve.
Увлажненный глаз Дягилева обладает кривизной как у португальской устрицы.
Diaghilev's moist eye had the curve of a Portuguese oyster.
Продвигаюсь по большой кривизне желудка от привратника.
I'm running the stomach on the greater curve from the pylorus right to the body.
Плюс, кривизна оружия привела нас к что это было?
Plus, the curved nature of the weapon resulted in, what was that?
Видите кривизну костей предплечья и периостальную реакцию вокруг плечевой кости?
See the curve in her forearm and the periosteal reaction on her humerus?
Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
You're bespectacled, you're lean and yet possessed of an alluring curve of flank.
Вопросом остается его размер. Мы вычислили размер, исходя из этой кривизны.
The problem is guessing the size of the egg based on the inner curve of this section.
Кривизна планеты не мешает проходу луча.
the curve of the planet isn't in the way.
У нее прелестной кривизны полноватый подъем.
Her instep had a lovely fleshy curve.
Рельсы постепенно поворачивали, выявляя кривизну почвы.
The tracks gradually turned, revealing a curve in the terrain.
Указательный палец лег на соблазнительную кривизну спускового крючка.
Her index finger found the trigger's seductive curve.
За кривизной мира подъем тяжелых грузов выбился из графика.
Over the curve of the world, the heavy lifting was behind schedule.
Виновата в этом была, судя по всему, кривизна поверхности Эрина.
It was the curve of Erin's surface, putting anything at ground level below the horizon and out of sight;
На его боковой поверхности, искажённое из-за кривизны, отражалось моё лицо.
I could see my face in its side, but distorted by the curve.
Мои результаты показали наличие дистрибуции линии кривизны, — ответил Форестер.
And my results showed a curve of random distributions.
– Находимся за кривизной горизонта в поле зрения сканирующих устройств противника.
We are now over the curve of the horizon, within view of enemy scans.
noun
Уклон и кривизна профиля измеряемого участка не должны превышать 2%.
The grade and camber of the measurement section must not exceed 2 per cent.
Они всячески стараются не привлекать к себе внимания, они не призывают: «Поглядите-ка на меня!» А между тем это отборнейшее дерево, его отбирали в лесах всего мира, его отбирали по длине, отбирали по толщине, отбирали по прямизне, отбирали по кривизне;
It makes as little of itself as possible, and calls to no one 'Come and look at me!' And yet it is picked out from the trees of the world; picked out for length, picked out for breadth, picked out for straightness, picked out for crookedness, chosen with an eye to every need of ship and boat.
- Знаешь, что такое кривизна матрицы?
You know what matrix tortuosity is?
noun
Ему показалось, что улыбка подчеркивает легкую кривизну ее рта.
Her smile ran up crookedly and emphasized this twist or whatever it was.
Окна кучно обживали карликовые деревья в горшках, кривизной стволов напоминая иероглифы и вторя извивам каллиграфии магазинных вывесок.
Miniature potted trees crowded the windows, growing in twisted shapes that mirrored the strokes of calligraphy decorating every shop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test