Translation for "крадучись" to english
Крадучись
adverb
Крадучись
phrase
Translation examples
adverb
Редкой цепочкой, крадучись, по безлюдной улице двигались к больнице волшебники и волшебницы.
A small trickle of witches and wizards was creeping furtively up the otherwise deserted street to visit the hospital.
К нему-то приходят крадучись, сэр.
He gets the furtive types, sir.
Воины тихо шли по лесу, крадучись, осторожно.
The warriors passed quietly below, stealthy and furtive.
По одному они крадучись выбежали в коридор и поспешили к лифту.
    One at a time they moved furtively into the corridor and hurried toward the elevator.
Они сидели в каких-то странно напряженных позах, двигались немного неуверенно, будто крадучись.
There was a strange tension in their postures, a furtiveness in their movements.
Он вошел не крадучись, а как человек, пришедший по серьезному делу.
There was no furtiveness about his entrance, and he moved like a man on serious business.
Вдруг из ниоткуда появилась какая-то тень, крадучись пробирающаяся в редком кустарнике.
A shadow arose from nowhere, sliding furtively among the sparse bushes.
Они двигались крадучись, торопливо, не разговаривали с караванщиками и занимались только своей работой.
Their demeanor was furtive and hurried, they spoke to none of the caravan personnel, and had eyes only for their work.
Девушка указала на тень, что крадучись появилась на противоположной стороне улицы. Ченая окликнула тень;
She pointed to a shadow that slipped furtively by on the opposite side of the street. She hailed it;
Человека, который тихо, словно крадучись, поднимался по лестнице, Томми видел впервые.
The man who came up the staircase with a furtive, soft-footed tread was quite unknown to Tommy.
Юный доктор Эдмунд Гаррисон, крадучись, показался из-за живой изгороди со стаканом виски в руке.
Young Doctor Edmund Harrison emerged from the shrubbery furtively, a highball in his hand.
Филч, крадучись, ходил по коридорам с хлыстом в руке, надеясь поймать виноватых, но вся трудность заключалась в том, что их стало чересчур много, и он никак не мог решить, куда ему броситься в первую очередь.
Filch prowled the corridors with a horsewhip ready in his hands, desperate to catch miscreants, but the problem was that there were now so many of them he never knew which way to turn.
Красные Мокасины крадучись приблизился к краю долины.
Red Shoes prowled to the edge of the valley.
— Я был у своей знакомой и шел вовсе не крадучись.
'I was visiting a friend,' I said. 'I was not prowling.’
Ощущая какое-то неясное раздражение, он крадучись прошелся по залу.
Vaguely irritated, he prowled around.
Крадучись подошел леопард, застыл на миг и бросился прочь от могучего самца слона.
A prowling leopard froze and ran from a bull elephant.
Даже в заключении они поддерживали свою физическую форму, тренировали мышцы, бегали и крадучись расхаживали по камерам.
Even in their confinement, they maintained their muscular physiques, prowling and pacing.
По склону холма, усеянному мертвыми телами, крадучись бродили волки.
The hill beyond the villa, still littered with its heaps and rows of dead, was prowled by lurking wolves.
Половина его хотела прошагать по выложенной плитняком дорожке и пройтись крадучись вокруг дома;
Half of him wanted to go up the flagged walk and prowl around the house;
И все же Корипп крадучись ходил по внутреннему двору, будто волк, почуявший незнакомый запах.
All the same, Corippus was prowling around the courtyard, wary as a wolf that has taken a scent it mislikes.
Сансон крадучись прошел через пустую корму, удостоверился в том, что он здесь один, и взялся за штурвал.
Sanson prowled the empty aft deck, and finally, satisfied that he was alone, he gripped the tiller in his hands.
— Прошлой ночью заметили, как вы крадучись шли по коридору пятого этажа, — пояснил администратор.
'You have been noticed last night, late, prowling in the halls of the hotel,' the assistant manager said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test