Translation for "кочевать" to english
Кочевать
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Как правило, наибольшие потери, в том числе и людские, в результате наземных мин несут кочевые народы, которым в поисках пастбищ для скота приходится кочевать из одного заминированного района в другой.
Nomadic peoples tend to suffer the highest casualty and death rates from land-mines as they move from mined area to mined area in order to find pasturage for flocks.
В последнее время многие сельские женщины из кочевых семей предпочитают во время учебного года переезжать в сомонные центры, чтобы отправлять своих детей в начальные классы, тогда как их мужья и старшие члены семьи продолжают кочевать.
Recently, many rural nomadic women have been choosing to move to soum centres during the school year to send their children to primary classes while their husbands and elderly members of their family stay behind.
В России 92 процента газа и 14 процентов нефти добывается на территории, где проживает ненецкий народ, кочевые племена, которые на протяжении тысячелетий кочевали по тундре северо-восточной части Европы и северо-восточной Сибири.
In Russia, 92 per cent of gas and 14 per cent of petroleum is extracted from the territory of the Nenets indigenous people, a nomad culture that has roamed the tundra of north-eastern Europe and north-eastern Siberia for millennia.
231. Однако нападение повстанцев на племя ризейгат (арабизированные восточные племена, кочевавшие в Дарфуре), относящееся к группе племен баггара, которое произошло в 1987 году близ Бахр-эль-араб, было подобно искре, вызвавшей пожар конфликта с динка.
231. However, the rebel movement attack on the Rizeigat (Arabized western tribes, originally nomads in Darfur), a subgroup of the Baggara, in the year 1987 at Bahr el Arab was the match which sparked the flame of tribal conflict with the Dinka.
Они кочевали по воде.
They were water nomads.
Вы знаете про новый закон, запрещающий кочевать - даже с антропометрической книжкой?
A new law forbids you to be nomads, even with passbooks.
Кланами, целыми коленами кочевали они по жарким северным степям, присматривая за стадами виносвиней.
The clans, the Houses, nomads of this hot northern steppe, custodians of the vinhog coveys.
Она… Все свое детство она кочевала из одного города в другой. Вместо матери у нее была гувернантка. Потом последовал долгий кошмар супружеской жизни.
She – She had lived through a nomadic, insecure childhood and a nightmare of a marriage.
Они кочевали, появлялись то здесь, то там, но, отличаясь строгими правилами и религиозностью, были неспособны на воровство и ничем не походили на другие бродячие шайки.
They encamped here and there, but they were grave and religious, bearing no affinity to other nomads, and incapable of theft.
Домраты были общительным и миролюбивым народом, который, впрочем, умел, в случае необходимости, постоять за себя. Обычно они кочевали отдельными отрядами.
The Domrath were gregarious, unwarlike although valiant fighters at need, accustomed to organizing themselves in nomadic bands.
Племена скотоводов мирно кочевали со своими стадами от одного пастбища к другому, и маленькие деревушки теснились там, где чистая вода не переводилась круглый год.
For the rest, there were nomad herdsmen seeking pasture, or hamlets where there was water all year round.
С самых первых дней, после момента ее основания, они кочевали, перемещаясь от звезды к звезде, подобно людям, состоящим при дворе королей древней Терры.
Since the earliest days, the time of their formation, they have been nomadic, moving from one world to the next, like the court circuits of the old kings of Terra.
До середины двадцатого века они кочевали по ней беспрепятственно, и такой образ жизни по-прежнему больше соответствует их природе, чем осёдлое пребывание на одном месте.
Through the first half of the twentieth century they had continued to roam the land freely, and decades later the nomadic lifestyle still suited them better than being confined to one place by a house.
У нее не было личной спальни, ей нравилось кочевать по дому со своим соломенным матрацем или гамаком, располагаясь на ночлег то в комнате английского пациента, то в коридоре, что зависело от погоды, ветра или света.
She herself preferred to be nomadic in the house with her pallet or hammock, sleeping sometimes in the English patient’s room, sometimes in the hall, depending on temperature or wind or light.
Восемь или девять тысяч лет назад здесь жили племена охотников и собирателей, временами они кочевали по лесу, который покрывал всю эту землю, временами жили у моря, и теперь только груды ракушек напоминают об их стойбищах.
We learned about the people who had made Scotland their home: the hunter-gatherers of eight or nine thousand years ago, nomads wandering the single great wood and stalking deer, or camping by the edge of the sea and leaving only piles of shells for us to find;
Эти навахо были прекрасными наездниками, искусно работали с металлом и шерстью. Поэты и жители пустыни, неразрывно связанные с бедной, но прекрасной землей, на которой они кочевали, охотились, пасли стада и воевали… Подходя к двери комнаты, отведенной для его команды, Сторм загнал воспоминания поглубже.
They had been horsemen, artists in metal and wool, singers and desert dwellers, with a strong bond tying them to the barren but brightly coloured land in which they had once roamed as nomad hunters, herders, and raiders. The Terran exile shut away that memory as he came into the storehouse that had been assigned to him for his small, odd command.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test